Paroles et traduction Son Tuyen - Xot Xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hỡi
người
yêu
nhỏ
Oh
my
love
Từ
mùa
đông
đó
khi
nghe
xuân
sang
Since
that
winter,
since
hearing
spring
has
come
Có
nhớ
không
anh?
Do
you
remember?
Trên
đường
thênh
thang,
lần
đầu
bên
nhau
On
a
wide
road,
for
the
first
time
together
Em
lo
mênh
mang,
lo
phút
ly
tan
I
was
so
worried
and
anxious
about
a
moment
of
separation
Giữa
ngày
vui
mới,
cuộc
tình
phơi
phới
Amidst
the
joy
of
a
new
day,
our
love
blossoms
Em
nghe
như
đã
chôn
chặt
bước
chân
người
xa
I
felt
like
I
had
buried
the
steps
of
my
lover
far
away
Hố
sâu
thời
gian,
thời
gian
đắng
cay
A
deep
pit
of
time,
a
time
of
bitterness
Sẽ
đưa
tình
ta
về
trong
phũ
phàng
Will
bring
our
love
to
an
end
Em
yêu
ngày
qua,
em
nhớ
tình
ta
I
miss
the
days
I
fell
in
love,
I
miss
our
time
together
Trong
bơ
vơ
em
mơ
thêm
một
lần
dang
dở
In
my
solitude,
I
dream
of
a
love
that
could
have
been
Anh
biết
không
anh,
tình
duyên
nát
tan
You
know,
my
darling,
our
love
has
fallen
apart
Đã
đem
hồn
em
vùi
trong
nắng
tàn
And
has
left
my
soul
buried
in
the
fading
sunlight
Những
gì
chưa
nói
dù
lời
trăng
trối
Everything
I
couldn't
say,
even
in
my
last
will
Em
xin
mang
theo
muôn
kiếp
trong
tim
I
will
carry
with
me
for
eternity
Anh
là
vì
sao,
vì
sao
trên
cao
You
are
my
star,
a
star
up
high
Muôn
hoa
đua
nhau
mong
chút
tơ
duyên
And
all
the
flowers
compete
for
a
touch
of
our
love
Biết
tình
không
lối
thà
tìm
thương
đau
Knowing
that
our
love
has
no
way
out,
I
would
rather
seek
sorrow
Xa
nhau
để
tránh
âm
thầm
ngỡ
ngàng
về
sau
Being
apart
will
save
us
the
silent
shock
later
on
Giấc
mơ
đẹp
quá,
tình
trong
xót
xa
This
dream
was
too
beautiful,
our
love
is
in
agony
Em
mong
nghìn
sau
tình
không
xóa
nhòa
I
hope
that
in
a
thousand
years,
our
love
will
never
fade
Em
yêu
ngày
qua,
em
nhớ
tình
ta
I
miss
the
days
I
fell
in
love,
I
miss
our
time
together
Trong
bơ
vơ
em
mơ
thêm
một
lần
dang
dở
In
my
solitude,
I
dream
of
a
love
that
could
have
been
Anh
biết
không
anh,
tình
duyên
nát
tan
You
know,
my
darling,
our
love
has
fallen
apart
Đã
đem
hồn
em
vùi
trong
nắng
tàn
And
has
left
my
soul
buried
in
the
fading
sunlight
Những
gì
chưa
nói
dù
lời
trăng
trối
Everything
I
couldn't
say,
even
in
my
last
will
Em
xin
mang
theo
muôn
kiếp
trong
tim
I
will
carry
with
me
for
eternity
Anh
là
vì
sao,
vì
sao
trên
cao
You
are
my
star,
a
star
up
high
Muôn
hoa
đua
nhau
mong
chút
tơ
duyên
And
all
the
flowers
compete
for
a
touch
of
our
love
Biết
tình
không
lối
thà
tìm
thương
đau
Knowing
that
our
love
has
no
way
out,
I
would
rather
seek
sorrow
Xa
nhau
để
tránh
âm
thầm
ngỡ
ngàng
về
sau
Being
apart
will
save
us
the
silent
shock
later
on
Giấc
mơ
đẹp
quá,
tình
trong
xót
xa
This
dream
was
too
beautiful,
our
love
is
in
agony
Em
mong
nghìn
sau
tình
không
xóa
nhòa
I
hope
that
in
a
thousand
years,
our
love
will
never
fade
Giấc
mơ
đẹp
quá,
tình
trong
xót
xa
This
dream
was
too
beautiful,
our
love
is
in
agony
Em
mong
nghìn
sau
tình
không
xóa
nhòa
I
hope
that
in
a
thousand
years,
our
love
will
never
fade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.