Son Tuyen - Da Lat Tho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Son Tuyen - Da Lat Tho




Da Lat Tho
Da Lat Tho
Làm sao anh nỡ quên Ðà Lạt thơ?
How could you forget poetic Da Lat?
Quên những đêm sương đổ trắng mặt hồ,
Forget the nights when fog whitened the lake surface,
Quên người em gái ngày xưa,
Forget the girl of yesteryear,
Quên đường suối dốc mộng mơ,
Forget the dreamy steep mountain stream path,
Những khi chiều vắng hẹn
Where we used to meet on quiet afternoons?
Giờ xa nhau quá hỡi Ðà Lạt ơi!
Now we are so far apart, oh Da Lat!
Tôi nhớ Cam Ly cuối chân trời,
I miss Cam Ly at the end of the horizon,
Bao lần nghe vàng rơi,
How many times have I heard the golden leaves fall,
Bao mùa thu chết tả tơi,
How many autumns have died in ruins,
Lẽ mất nhau suốt đời
Why should we be lost to each other forever?
Từ ngày ra đi anh nghe lớnh giá gần kề,
From the day I left, I heard war approaching,
Em nghe quớnh vắng từ về, hồng rét mướt não nề.
You heard loneliness since I left, your rosy cheeks pale and cold.
Ðà lạt ơi! Thác Pren còn ai đến không?
Da Lat, oh! Does anyone still visit Pren Waterfall?
Ái ân còn ai đôi bóng? ai nhớ rừng không?
Does anyone still walk in the forest, their love remembered?
Làm sao anh biết nỗi buồn đây?
How can you know the sadness here?
Xa cách quê hương đã mấy ngàn ngày
I've been away from my homeland for thousands of days,
Cung sầu đổ xuống bàn tay,
My grief pours down my hand,
người trông ngóng từng giây
Someone is waiting with every passing second,
người trắng đêm thở dài
Someone sighs all night long.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.