Paroles et traduction Son of Kick - Guacha Rekix
Alors
ça
galope?
So,
you're
a
regular
cowboy,
Décide
toi
entre
les
Stetsons,
la
plume,
la
pipe
ou
la
clope
Make
up
your
mind,
fella,
between
the
Stetsons,
the
feather,
the
pipe,
or
the
smoke
Dans
le
Far
West
t'es
le
roi
de
la
parlote
In
the
Wild
West
you're
the
king
of
talking
Indécis
entre
le
tipi,
le
ranch
ou
le
paddock
hey
Indecisive
between
the
tipi,
the
ranch,
or
the
paddock,
hey
Geronimo
qu'est-ce
que
tu
fumes
dans
ton
calumet?
Geronimo,
what's
that
you're
smoking
in
your
peace
pipe?
C'est
chelou
tes
sapes
et
ton
amulette!
Your
clothes
and
your
amulet
are
just
bizarre!
Tu
vas
te
réincarner
en
rat
musqué
You're
going
to
reincarnate
as
a
muskrat
Super
ton
totem,
ah
mais
c'est
de
l'art
tu
sais!
Nice
totem
you
got
there,
it's
art,
you
know?
Oh
mais
t'es
un
cow-boy
à
la
Clint
Eastwood
Oh,
but
you're
a
Clint
Eastwood
cowboy
Sur
la
Mississippi
road
on
fait
des
piques-niques
cool
On
the
Mississippi
road
we
have
cool
picnics
La
Diligence
bombarde
et
le
bruit
qui
groove
The
Stagecoach
is
bombing
and
the
groove
is
loud
Avec
un
colt
tu
peux
serrer
des
Calamity
boom,
Ah!
With
a
Colt
you
can
shoot
some
Calamity
boom,
Ah!
Allez
viens
j't'entraîne,
Come
on,
I'll
train
you,
Viens
j't'enseigne
le
remington
c'est
d'enfer
Come
on,
I'll
teach
you
how
to
shoot
a
Remington,
it's
so
much
fun
Nous
aussi
on
a
des
pipes
étrangères
We
also
have
foreign
pipes
C'est
nous
les
flics
ou
l'équipe
qu'on
appelle
quand
on
t'enterre!
We're
the
cops
or
the
team
you
call
when
you're
being
buried!
T'es
un
natif
typique
You're
a
typical
native
Mec
pourquoi
tu
tripes?
Dude,
why
are
you
tripping?
Bienvenue
dans
ton
tipi
Welcome
to
your
tipi
Vas-y
tire
sur
ma
pipe
Go
ahead,
hit
my
pipe
Couronne
de
plume
sur
la
tête
Plume
crown
on
your
head
Racé
comme
une
squaw
Raced
like
a
squaw
Tu
règnes
sur
tes
terres
comme
le
loup
à
coup
de
croc
You
rule
your
land
like
a
wolf
does
with
fangs
Les
blancs
n'savent
pas
sauter
mais
ils
savent
mentir
The
white
men
don't
know
how
to
jump
but
they
can
lie
Christophe
Colomb,
Cortés,
des
destructeurs
d'empires
Christopher
Columbus,
Cortés,
empire
destroyers
Que
des
visages
pâles
pour
des
cœurs
foncés
Pale
faces
with
dark
hearts
S'ont
tout
niqué
des
Incas
jusqu'aux
Mayas,
quel
concept
They
screwed
everything
up
from
the
Incas
to
the
Mayans,
what
a
concept
Tu
vas
pas
suivre
ce
cow-boy
You
won't
follow
that
cowboy
Cette
bouse
de
bison
That
buffalo
crap
Pourquoi
t'hésites,
vas-y
vite,
c'est
ici
ta
maison
Why
are
you
hesitating,
come
on,
this
is
your
home
Traversons
la
plaine,
caressons
la
nuit
Let's
cross
the
plain,
caressing
the
night
Là-bas
t'attends
une
reine,
une
reine
Cherokee
There,
a
queen
awaits
you,
a
Cherokee
queen
Ohlala
les
gars
vous
m'avez
cassé
la
tête
Whoa,
man,
you
guys
are
messing
with
my
head
Hors-la-loi
de
base
qui
parle
que
de
gâchette
Basic
outlaws
who
only
talk
about
guns
Apache
tu
m'lâches
ou
tu
vas
prendre
une
pastèque
Apache,
let
me
go
or
you're
gonna
get
a
melon
Pas
de
Stetson,
pas
de
plumes
sur
la
crête
No
Stetson,
no
feather
on
my
head
Le
rodéo
j'kiff
pas,
y
a
pas
de
Psychostep
I
don't
like
rodeos,
there's
no
Psychostep
there
Plein
de
gros
gays,
drogués
au
Jack
Daniels
A
bunch
of
big
gays,
high
on
Jack
Daniels
Plein
de
faf
et
des
meufs
qui
s'habillent
comme
des
mecs
A
lot
of
hairy
guys
and
chicks
who
dress
like
dudes
Plein
de
tafs
pour
mes
reufs
qui
tapinent
comme
des
schneks
A
lot
of
work
for
my
homies
who
hustle
like
snails
J'passe
devant
ton
tipi
pony,
plein
de
peau
de
bison
bizarre
j'péfli
I
pass
by
your
pony
tipi,
full
of
buffalo
skins,
weird
I
gotta
say
Plein
de
squaws
qui
lèchent
les
scalpes
Full
of
squaws
licking
scalps
Tout
chaud
de
George
Abitbol
et
de
Billy
Hot
off
the
press
from
George
Abitbol
and
Billy
Pas
de
santiag,
pas
de
sandale,
No
cowboy
boots,
no
sandals,
Mes
sabots
c'est
des
Airmax
one
ou
des
Vandals
My
shoes
are
Airmax
ones
or
Vandals
Pas
de
selle,
pas
de
rênes,
pas
une
bête,
mais
No
saddle,
no
reins,
no
beast,
but
J'suis
un
cheval
qui
n'a
pas
de
maître
I'm
a
horse
that
has
no
master
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abadie, Michael
Album
Guacha
date de sortie
05-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.