Son of Kick - Guacha Rekix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Son of Kick - Guacha Rekix




Guacha Rekix
Гуача Рекикс
Alors ça galope?
Ну что, скачем?
Décide toi entre les Stetsons, la plume, la pipe ou la clope
Определись уже: стетсон, перо, трубка или сигарета?
Dans le Far West t'es le roi de la parlote
На Диком Западе ты король болтовни,
Indécis entre le tipi, le ranch ou le paddock hey
Не можешь выбрать между вигвамом, ранчо или загоном, эй.
Geronimo qu'est-ce que tu fumes dans ton calumet?
Джеронимо, что ты там куришь в своей трубке мира?
C'est chelou tes sapes et ton amulette!
Странные у тебя мокасины и амулет!
Tu vas te réincarner en rat musqué
Ты реинкарнируешься в опоссума.
Super ton totem, ah mais c'est de l'art tu sais!
Классный тотем, ах да, это же искусство, понимаешь!
Oh mais t'es un cow-boy à la Clint Eastwood
О, да ты же ковбой, как Клинт Иствуд.
Sur la Mississippi road on fait des piques-niques cool
На дороге Миссисипи мы устраиваем классные пикники,
La Diligence bombarde et le bruit qui groove
Почтовая карета мчится, и звук этот качает.
Avec un colt tu peux serrer des Calamity boom, Ah!
С кольтом ты можешь подцепить красотку Каламити, бум, а!
Allez viens j't'entraîne,
Пойдем, я тебя потренирую,
Viens j't'enseigne le remington c'est d'enfer
Пойдем, я тебя научу, ремингтон - это жесть.
Nous aussi on a des pipes étrangères
У нас тоже есть заморские трубки,
C'est nous les flics ou l'équipe qu'on appelle quand on t'enterre!
Это мы копы, или та команда, которую вызывают, когда тебя закапывают!
T'es un natif typique
Ты типичный индеец,
Mec pourquoi tu tripes?
Чувак, чего ты паришься?
Bienvenue dans ton tipi
Добро пожаловать в твой вигвам,
Vas-y tire sur ma pipe
Давай, стреляй в мою трубку.
Couronne de plume sur la tête
Венок из перьев на голове,
Racé comme une squaw
Изящный, как скво.
Tu règnes sur tes terres comme le loup à coup de croc
Ты правишь своими землями, как волк, одним укусом.
Les blancs n'savent pas sauter mais ils savent mentir
Белые не умеют прыгать, но умеют лгать.
Christophe Colomb, Cortés, des destructeurs d'empires
Христофор Колумб, Кортес, разрушители империй,
Que des visages pâles pour des cœurs foncés
Бледные лица и темные сердца.
S'ont tout niqué des Incas jusqu'aux Mayas, quel concept
Разрушили все: от инков до майя, вот это концепция.
Tu vas pas suivre ce cow-boy
Не ходи за этим ковбоем,
Cette bouse de bison
Этим мешком с дерьмом бизона.
Pourquoi t'hésites, vas-y vite, c'est ici ta maison
Чего ты ждешь, скорее, здесь твой дом.
Traversons la plaine, caressons la nuit
Пересечем равнину, приласкаем ночь,
Là-bas t'attends une reine, une reine Cherokee
Там тебя ждет королева, королева чероки.
Ohlala les gars vous m'avez cassé la tête
Ох уж эти ребята, вы меня совсем запутали.
Hors-la-loi de base qui parle que de gâchette
Банальный преступник, который только и говорит о стрельбе.
Apache tu m'lâches ou tu vas prendre une pastèque
Апачи, ты отвяжешься или получишь по голове?
Pas de Stetson, pas de plumes sur la crête
Никаких стетсонов, никаких перьев на голове.
Le rodéo j'kiff pas, y a pas de Psychostep
Родео - это не мое, там нет никакого психостепа.
Plein de gros gays, drogués au Jack Daniels
Куча накаченных геев, накачанных Jack Daniels.
Plein de faf et des meufs qui s'habillent comme des mecs
Куча понтов и баб, которые одеваются, как мужики.
Plein de tafs pour mes reufs qui tapinent comme des schneks
Куча забот для моих копыт, которые топчутся, как окурки.
J'passe devant ton tipi pony, plein de peau de bison bizarre j'péfli
Я прохожу мимо твоего вигвама, пони, весь в шкурах бизонов, странно, мне нравится.
Plein de squaws qui lèchent les scalpes
Куча скво, которые лижут скальпы.
Tout chaud de George Abitbol et de Billy
Все в восторге от Джорджа Абибула и Билли.
Pas de santiag, pas de sandale,
Никаких сапог, никаких сандалий,
Mes sabots c'est des Airmax one ou des Vandals
Мои копыта - это Air Max One или Vans.
Pas de selle, pas de rênes, pas une bête, mais
Никакого седла, никаких поводьев, никакого зверя, но
J'suis un cheval qui n'a pas de maître
Я лошадь, у которой нет хозяина.





Writer(s): Abadie, Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.