Paroles et traduction SondPlay feat. Ariell - Talvez Hoje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
tô
aqui
But
I'm
here
E
o
sono
foi
embora
And
sleep
is
gone
Pra
bem
longe
daqui
Far
away
from
here
Tempo
é
pouco
Time
is
short
Pouco
importa
It
doesn't
matter
Nada
mais
importa
Nothing
else
matters
Um
talvez
pra
tudo
acontecer
A
maybe
for
everything
to
happen
Quero
beber
no
mesmo
copo
I
want
to
drink
from
the
same
glass
Que
você
aquela
vódka
As
you
did
that
vodka
Fazer
ficar
pequeno
Make
it
small
Lá
na
zona
norte
Over
in
the
north
zone
E
mesmo
que
hoje
eu
me
afogue
And
even
if
today
I
drown
Num
modão
In
a
country
song
Os
cara
preta
vão
bater
The
black
guys
will
beat
Talvez
hoje
é
o
dia
Maybe
today
is
the
day
Que
eu
vou
truvar
o
som
no
12
That
I'm
gonna
turn
the
sound
up
to
12
O
sorriso
dessas
dona
The
smile
of
these
ladies
Tá
valendo
o
corre
It's
worth
the
hustle
Talvez
vai
acontecendo
Maybe
it's
gonna
happen
Nem
vou
embora
hoje
I'm
not
leaving
today
Talvez
hoje
que
se
foda
Maybe
today,
screw
it
E
eu
só
volto
torto
And
I'll
only
come
back
messed
up
Talvez
hoje
é
o
dia
Maybe
today
is
the
day
Que
eu
vou
truvar
o
som
no
12
That
I'm
gonna
turn
the
sound
up
to
12
O
sorriso
dessas
dona
The
smile
of
these
ladies
Tá
valendo
o
corre
It's
worth
the
hustle
Talvez
vai
acontecendo
Maybe
it's
gonna
happen
Nem
vou
embora
hoje
I'm
not
leaving
today
Talvez
hoje
que
se
foda
Maybe
today,
screw
it
Talvez
hoje
ferrou
Maybe
today
it
screwed
up
Celular
não
despertou
My
phone
didn't
wake
me
up
Talvez
hoje
não
era
dia
Maybe
today
wasn't
the
day
De
faltar
do
emprego
To
skip
work
Nem
sei
onde
eu
tô
(o
quê?)
I
don't
even
know
where
I
am
(what?)
Bom
dia
gatinha
Good
morning,
baby
Foi
muita
budweiser
It
was
too
much
Budweiser
Que
não
é
minha
That's
not
mine
Olha
só
onde
é
que
eu
tô
Look
where
I
am
Seu
beijo
que
me
chapou
Your
kiss
got
me
high
Porque
tesão
de
corpo
Because
physical
desire
Não
é
compromisso
de
amor
It's
not
a
love
commitment
(Não,
não,
não,
não)
(No,
no,
no,
no)
Vou
jogar
tudo
pro
alto
I'm
gonna
throw
it
all
away
Talvez
foi
fombinado
Maybe
it
was
pre-arranged
Pra
saber
que
esse
talvez
To
know
that
this
maybe
É
fruto
de
um
rolê
de
carro
Is
the
result
of
a
car
ride
Vou
deixar
que
esse
talvez
I'm
gonna
let
this
maybe
No
fundo
do
barraco
At
the
bottom
of
the
shack
Faça
sua
boa
história
Make
its
own
good
story
Motivos
pra
ser
lembrado
Reasons
to
be
remembered
Que
o
melhor
que
temos
hoje
That
the
best
we
have
today
É
o
que
temos
pra
agora
Is
what
we
have
for
now
Talvez
é
desperdício
Maybe
it's
a
waste
Seu
eu
ficar
em
casa
If
I
stay
home
Talvez
hoje
é
o
dia
Maybe
today
is
the
day
Que
eu
vou
truvar
o
som
no
12
That
I'm
gonna
turn
the
sound
up
to
12
O
sorriso
dessas
dona
The
smile
of
these
ladies
Tá
valendo
o
corre
It's
worth
the
hustle
Talvez
vai
acontecendo
Maybe
it's
gonna
happen
Nem
vou
embora
hoje
I'm
not
leaving
today
Talvez
hoje
que
se
foda
Maybe
today,
screw
it
E
eu
só
volto
torto
And
I'll
only
come
back
messed
up
Talvez
hoje
é
o
dia
Maybe
today
is
the
day
Que
eu
vou
truvar
o
som
no
12
That
I'm
gonna
turn
the
sound
up
to
12
O
sorriso
dessas
dona
The
smile
of
these
ladies
Tá
valendo
o
corre
It's
worth
the
hustle
Talvez
vai
acontecendo
Maybe
it's
gonna
happen
Nem
vou
embora
hoje
I'm
not
leaving
today
Talvez
hoje
que
se
foda
Maybe
today,
screw
it
Essa
noite
voou
This
night
flew
by
Nem
sei
onde
é
que
eu
tô
I
don't
even
know
where
I
am
Perdido
na
cidade
Lost
in
the
city
Liga
elas
pra
colar
Call
them
to
come
together
Sei
que
vai
constar
I
know
it's
gonna
be
on
record
Manda
a
localização
Send
the
location
Que
nóis
vai
buscar
We'll
go
get
you
Pensei
talvez
I
thought
maybe
O
que
que
tem
de
mais?
What's
the
big
deal?
Te
levar
pra
orla
Take
you
to
the
coast
Pra
fazermos
da
madruga
To
make
the
early
morning
Coisa
de
cinema
Like
something
from
a
movie
Então
pensa
num
corre
de
louco
So
imagine
a
crazy
rush
Que
eu
fiz
pra
te
buscar
That
I
made
to
get
you
(Pra
te
buscar)
(To
get
you)
Saí
da
ceilândia
I
left
Ceilândia
Rumo
à
asa
sul
Heading
to
Asa
Sul
Lago
paranoá
Lake
Paranoá
Chopp
de
buteco
Draft
beer
Lá
no
fausto
manoel
At
Fausto
Manuel
Desce
4 pra
essa
mesa
Get
four
down
for
this
table
Pra
tudo
acontecer
For
everything
to
happen
Galera
curtindo
no
pontão
The
crowd
enjoying
themselves
on
the
pier
Meu
som
agora
tá
na
moda
My
sound
is
now
in
fashion
Pode
aumentar
o
som
You
can
turn
up
the
volume
Ariell
e
sondplay
Ariell
and
Sondplay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.