Sonar - Pod Prąd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonar - Pod Prąd




Pod Prąd
Against the Current
Naiwność to
Naivety is
Mój lek, mój skarb
My medicine, my treasure
Wszystko, co mam
All that I have
To chęć i czas
Is the desire and time
Więc mogę być
So I can be
Tym, kim zechcę, każdym z was
Whoever I want to be, every one of you
To jest mój czas
This is my time
By śnić, by prać
To dream, to cry
To jest mój dzień, mogę być kim tylko będę chciała
This is my day, I can be anyone I want
Jeżeli zechcę, świt mi będzie w pas się kłaniał
If I want, the dawn will bow at my waist
Do rzeki czasu wchodzę zanim ktoś mnie znajdzie
I'll enter the river of time before anyone finds me
Płynę pod prąd, za miasto, tu świat widać bardziej
I'll swim against the current, beyond the city, where the world is clearer
Złudzeń mam dość
I've had enough of illusions
W sam raz, by żyć
Just enough to live
Jak mi się śni?
How do I dream?
Bez łez, bez skarg
Without tears, without complaints
Za dużo tych
Too many of those
Odpowiedzi, uwag, rad
Answers, comments, advice
Chcę mylić się
I want to be wrong
By kłaść, by wstać
To fall and rise
To jest mój dzień, mogę być kim tylko będę chciała
This is my day, I can be anyone I want
Jeżeli zechcę, świt mi będzie w pas się kłaniał
If I want, the dawn will bow at my waist
Do rzeki czasu wchodzę zanim ktoś mnie znajdzie
I'll enter the river of time before anyone finds me
Płynę pod prąd, za miasto, tu świat widać bardziej
I'll swim against the current, beyond the city, where the world is clearer
To jest mój dzień, mogę być kim tylko będę chciała
This is my day, I can be anyone I want
Jeżeli zechcę, świt mi będzie w pas się kłaniał
If I want, the dawn will bow at my waist
Do rzeki czasu wchodzę zanim ktoś mnie znajdzie
I'll enter the river of time before anyone finds me
Płynę pod prąd, za miasto, tu świat widać bardziej
I'll swim against the current, beyond the city, where the world is clearer
To jest mój dzień, mogę być kim tylko będę chciała
This is my day, I can be anyone I want
Jeżeli zechcę, świt mi będzie w pas się kłaniał
If I want, the dawn will bow at my waist
Do rzeki czasu wchodzę zanim ktoś mnie znajdzie
I'll enter the river of time before anyone finds me
Płynę pod prąd, za miasto, tu świat widać bardziej
I'll swim against the current, beyond the city, where the world is clearer





Writer(s): łukasz Stachurko, Maciej Polak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.