Paroles et traduction Sonata Arctica - Christmas Spirits (Radio Edit)
"Hey,
why
don't
you
sit
down,
children.
"Эй,
почему
бы
вам
не
присесть,
дети?
Grandpa'll
tell
you
a
little
story.
Дедушка
расскажет
тебе
маленькую
историю.
Not
so
long
time
ago,
perhaps
it
was
even
last
Не
так
давно,
возможно,
даже
в
последний
раз.
Christmas,
who's
to
say.
Рождество,
кто
знает.
The
following
story
took
place
in
far
north.
Следующая
история
произошла
на
далеком
севере.
In
a
beautiful
place
where
northern
lights
dance
В
прекрасном
месте,
где
танцует
северное
сияние.
In
the
wintry
sky
and
millions
of
stars
with
В
зимнем
небе
и
миллионах
звезд
с
Smiling
moon
oversee
this
magical
play.
Улыбающаяся
Луна
наблюдает
за
этой
волшебной
игрой.
They
call
this
place
Lapland.
Это
место
называют
Лапландией.
As
you
know,
this
is
where
Santa
Claus
lives
Как
вы
знаете,
здесь
живет
Санта-Клаус.
Together
with
Mrs.
Santa
and
countless
elves
Вместе
с
миссис
Санта
и
бесчисленными
эльфами.
And
other
creatures.
И
другие
существа.
Usually
things
go
as
planned,
but
one
day,
Обычно
все
идет
по
плану,
но
однажды...
Somehow,
one
of
the
elves
found
Santa's
secret
Каким-то
образом
один
из
эльфов
нашел
секрет
Санты.
Cabin
filled
with
Christmas
spirits...
Домик
наполнен
рождественскими
духами...
An
event
that
almost
ruined
Christmas."
Событие,
которое
едва
не
испортило
Рождество.
Undecked
halls,
this
seems
fishy
Непроверенные
залы,
это
кажется
подозрительным
Rudolph's
running
down
to
Santa's
shack
Рудольф
бежит
к
хижине
Санты.
"The
elves
are
gone!!
The
times
are
busy!!
"Эльфы
ушли!!
времена
заняты!!
"I
cannot
build
the
toys
with
one
pair
of
hands"
"Я
не
могу
построить
игрушки
одной
парой
рук".
Oh
my,
the
empty
shelves,
they
found
the
hidden
О
боже,
пустые
полки,
они
нашли
спрятанное.
Spirits
of
last
Christmas,
"Now
I
see...
Духи
прошлого
Рождества:
"теперь
я
вижу...
Fuel
yer
nose,
we'll
search
the
city
Заправь
свой
нос,
мы
обыщем
город.
Those
guys
will
drink
the
world
a
dry
of
Irish
things"
Эти
парни
выпьют
весь
мир
досуха
из
ирландских
вещей.
"Run,
Rudolph
run,
with
bells
and
whistles
"Беги,
Рудольф,
беги
со
свистом
и
колокольчиками!
We're
searching
every
bar
and
guest
house"
Мы
обыскали
все
бары
и
гостевые
дома.
The
Santa's
call
they'll
heed,
soon
wobble
На
зов
Санты
они
прислушаются,
скоро
закачаются.
In
a
circle
round
the
tilted
Christmas
tree
По
кругу
вокруг
опрокинутой
рождественской
елки
"Santa,
pretty
please,
"Санта,
пожалуйста,
хорошенький!
Won't
you
let
us
have
more
Irish
tea
for
Ты
не
позволишь
нам
выпить
еще
ирландского
чая?
We'll
be
fuelled
by
Christmas
Spirits
Мы
будем
питаться
рождественскими
духами.
From
this
day
on
'till
the
end
of
times"
С
этого
дня
и
до
скончания
времен".
"Why
you
little
tea
glazed
monsters
"Почему
вы,
маленькие
монстры
с
чайной
глазурью?
These
toys
I
see,
they're
not
exactly
for
children,
I
believe...
Эти
игрушки,
я
вижу,
они
не
совсем
для
детей,
я
думаю...
You've
gotta
be
out
of
your
minds
Ты
должно
быть
не
в
своем
уме
These
are
toys
of
a
different
kind
Это
игрушки
иного
рода.
What
would
you
do
with
THIS
one
anyway..."
И
вообще,
что
бы
ты
сделал
с
этим..."
"Here's
what
we'll
do...
NOW!"
"Вот
что
мы
сделаем...
сейчас!"
"Undo
the
mess,
get
back
in
the
line
now
"Исправь
беспорядок,
вернись
в
строй.
Then
go,
build
toys
and
a
fiddle
Тогда
иди,
собирай
игрушки
и
скрипку.
24
days
and
nights
in
the
moonlight
24
дня
и
ночи
в
лунном
свете
You'll
work
and
here
is
a
riddle"
Ты
будешь
работать,
и
вот
тебе
загадка.
"What
doesn't
have
feet,
still
runs
away...
it's
time"
"Что
не
имеет
ног,
все
равно
убегает...
пора".
"Alright,
back
to
work
now"
"Хорошо,
возвращаемся
к
работе".
"So
once
again
all
was
well
in
the
house
of
Santa.
"Итак,
снова
все
было
хорошо
в
доме
Санты.
Toys
were
built
and
gifts
got
packed,
as
usual.
Игрушки
были
собраны,
подарки
упакованы,
как
обычно.
But
every
now
and
again
you
may
just
get
something...
Но
время
от
времени
ты
можешь
что-то
получить...
You
did
not
really
wish
for.
На
самом
деле
ты
этого
не
желал.
And
well,
now
you
should
have
an
idea
why..."
Что
ж,
теперь
у
тебя
должно
быть
представление,
почему..."
"Enough
with
that
infernal
yodelling!!
Get
to
work!!"
"Хватит
этого
дьявольского
Йодля!!
за
работу!!"
"Yeah,
yeah,
yeah...!"·$%/&@!!"
"Да,
да,
да...!"·$%/&@!!"
"Ohh
shut
up
you!!"
"Ох,
заткнись
ты!!"
"And
this,
children,
is
when
Santa
learned
to
hide
his
"И
это,
дети,
когда
Санта
научился
прятать
свои
Christmas
spirits
from
the
elves.
Рождественские
духи
от
эльфов.
But
you
know,
still,
sometimes,
during
Christmas
holidays,
Но
знаешь,
все
же
иногда,
во
время
рождественских
каникул,
If
you
are
quiet
and
smell
really
carefully,
Если
ты
ведешь
себя
тихо
и
очень
осторожно,
You
just
may
find
a
tiny
trail
of
Christmas
spirit
Вы
просто
можете
найти
крошечный
след
рождественского
духа
In
your
very
own
home.
В
своем
собственном
доме.
Now,
time
to
turn
in.
Go
go
go.
А
теперь
пора
ложиться
спать.
Good
night."
Спокойной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Kakko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.