Paroles et traduction Sonata Arctica - Everything Fades to Gray - Full Version
Tonight
my
life
will
lack
it's
meaning
Сегодня
ночью
моей
жизни
не
будет
хватать
смысла.
One
final
step
before
we're
seeing...
Один
последний
шаг,
прежде
чем
мы
увидим...
For
once
I
am
happy
my
little
friend
На
этот
раз
я
счастлив
мой
маленький
друг
Cannot
comprehend
what
we
are
seeing
Мы
не
можем
понять,
что
мы
видим.
No
words
are
needed,
only
a
gaze,
embrace...
Не
нужны
слова,
только
взгляд,
объятия...
Contact
the
living,
remember
the
dead...
Общайся
с
живыми,
вспоминай
мертвых...
There
is
always
something
to
learn,
Всегда
есть
чему
поучиться.
Repetition
proves
it's
worth
Повторение
доказывает,
что
оно
того
стоит.
Without
those
moments,
we
would
not
remember
Без
этих
мгновений
мы
бы
ничего
не
помнили.
It's
not
fair,
it's
not
fair,
there
was
time
now...
Это
нечестно,
это
нечестно,
было
время...
Kneeling
down,
take
in
the
moment
when
Опустившись
на
колени,
лови
момент,
когда
...
Everything
becomes
finally
clear.
Все
становится,
наконец,
ясно.
It's
not
fair
to
lose
it,
Нечестно
терять
его,
And
how...
there
was
time
now
И
как...
теперь
у
нас
было
время.
But
Death
is
cheating
us
somehow
Но
смерть
как-то
обманывает
нас.
Come
here
now...
Иди
сюда...
Can't
walk
away,
nothing
to
say
Не
могу
уйти,
нечего
сказать.
No
need
to
feel
so
afraid,
Не
нужно
так
бояться,
Colors
last
a
lifetime
'n
fade
to
gray...
Цвета
длятся
всю
жизнь
и
тускнеют
до
серого...
It's
not
fair,
it's
not
fair,
there
was
time
now...
Это
нечестно,
это
нечестно,
было
время...
Kneeling
down,
take
in
the
moment
when
Опустившись
на
колени,
лови
момент,
когда
...
Everything
becomes
finally
clear.
Все
становится,
наконец,
ясно.
It's
not
fair
to
lose
it,
Нечестно
терять
его,
And
how...
there
was
time
now
И
как...
теперь
у
нас
было
время.
But
Death
is
cheating
us
somehow
Но
смерть
как-то
обманывает
нас.
...And
he's
already
here.
...И
он
уже
здесь.
"When
it
all
ends..."
"Когда
все
закончится..."
When
everything
fades
to
gray,
Когда
все
становится
серым,
We
dive
into
the
darkness
Мы
ныряем
в
темноту.
Some
things
are
needless
to
say...
О
некоторых
вещах
говорить
не
стоит...
Somethings
are
needless
to
say,
О
чем-то
не
стоит
и
говорить.
We
dive
into
the
darkness
Мы
ныряем
в
темноту.
When
everything
fades
to
gray...
Когда
все
становится
серым...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perttu Kivilaakso, Toni Kristian Kakko, Mikko Mustonen, Marko Paasikoski, Elias Viljanen, Henrik Klingenberg, Tommy Portimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.