Paroles et traduction Sonata Arctica - Who Failed The Most
A
man
of
his
word,
corrosive,
like
the
promise,
despicable
Человек
его
слова,
разъедающий,
как
обещание,
презренный.
We
are
his
pawns
to
lies
about
the
gates
of
paradise
Мы-его
пешки
для
лжи
о
вратах
рая.
Closing
on
the
new,
irreplaceable
Закрываюсь
на
новом,
незаменимом.
Behold,
he's
stacking
his
brick,
like
it's
a
wall
Смотри,
он
складывает
свой
кирпич,
словно
это
стена.
And
now
the
world's
on
fire
И
теперь
мир
в
огне.
And
now
the
pyre
draws
those
clouds
on
the
sky
И
теперь
костер
рисует
облака
на
небе.
Staining
a
page
of
history
Окраска
страницы
истории.
Walking
the
walk,
killing
the
lights
Иду
по
улице,
выключаю
свет.
The
dawn
of
demise
Рассвет
кончины.
You
decide,
who
is
the
lord
of
the
rings
Ты
решаешь,
кто
Властелин
колец?
The
master
of
puppets,
burning
the
strings
Мастер
марионеток,
сжигающий
струны.
Ask
yourself,
now,
at
the
end
of
the
day
Спроси
себя,
сейчас,
в
конце
дня,
Who
failed
the
most
кто
потерпел
неудачу
больше
всего?
Draw
a
thin
line
to
cross
while
making
unnerving
promises
Нарисуйте
тонкую
линию,
чтобы
пересечь
ее,
делая
нервные
обещания.
Leaving
a
state
of
dystopia
behind
Оставляя
позади
состояние
антиутопии.
You
decide,
who
is
the
lord
of
the
rings
Ты
решаешь,
кто
Властелин
колец?
The
master
of
puppets,
burning
the
strings
Мастер
марионеток,
сжигающий
струны.
Ask
yourself,
now,
at
the
end
of
the
day
Спроси
себя,
сейчас,
в
конце
дня,
Who
failed
the
most
кто
потерпел
неудачу
больше
всего?
You
decide,
who
is
the
lord
of
the
rings
Ты
решаешь,
кто
Властелин
колец?
The
master
of
puppets
Мастер
марионеток.
Ask
yourself,
now,
at
the
end
of
the
day
Спроси
себя,
сейчас,
в
конце
дня,
Who
failed
the
most
кто
потерпел
неудачу
больше
всего?
Yesterday,
tomorrow
seemed
more
like
yesterday
Вчера,
завтра,
казалось,
было
больше
похоже
на
вчерашний
день.
Now
we
long
for
those
by
gone
days
Теперь
мы
жаждем
тех
ушедших
дней.
The
known
unknown
is
now
far
away
Неизвестное
теперь
далеко.
How
brief
the
moment,
we
once
believed
Как
недолгий
момент,
в
который
мы
когда-то
верили.
The
guiding
hands
of
the
ones
who
lead
Путеводные
руки
тех,
кто
ведет.
Are
big
enough,
like
they
were
before
Они
достаточно
большие,
как
и
раньше.
Are
now
so
small
Теперь
они
такие
маленькие.
Building
a
maze
of
Penrose
steps
within
your
head
Строим
лабиринт
из
шагов
Пенроуза
в
твоей
голове.
And
lead
by
example
from
the
ivory
tower
and
golden
bed
И
привести
пример
с
башни
из
слоновой
кости
и
золотой
кровати.
The
long
shadow
of
the
money
man
Длинная
тень
денежного
человека.
Tantrum
fits
the
plan
Истерика
соответствует
плану.
The
new
law
of
the
land
Новый
закон
страны.
You
decide,
who
is
the
lord
of
the
rings
Ты
решаешь,
кто
Властелин
колец?
The
master
of
puppets,
burning
the
strings
Мастер
марионеток,
сжигающий
струны.
Ask
yourself,
now,
at
the
end
of
the
day
Спроси
себя,
сейчас,
в
конце
дня,
Who
failed
the
most
кто
потерпел
неудачу
больше
всего?
You
decide,
who
is
the
lord
of
the
rings
Ты
решаешь,
кто
Властелин
колец?
The
monster-like
master,
burning
the
strings
Чудовищный
мастер,
сжигающий
струны.
Ask
yourself,
when
everything
falls
apart
Спроси
себя,
когда
все
рушится.
Who
failed
the
most
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
the
most?
Кто
больше
всех
потерпел
неудачу?
Who
failed
me
the
most?
Кто
подвел
меня
больше
всего?
Who
failed
me
the
most?
Кто
подвел
меня
больше
всего?
Who
failed
me
the
most?
Кто
подвел
меня
больше
всего?
Who
failed
me
the
most?
Кто
подвел
меня
больше
всего?
You
failed
me
Ты
подвел
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Kakko
Album
Talviyö
date de sortie
06-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.