SondPlay - Sexta Feira - traduction des paroles en allemand

Sexta Feira - SondPlaytraduction en allemand




Sexta Feira
Freitagabend
Mais uma sexta feira
Wieder ein Freitagabend
Pra perder o sono
Um den Schlaf zu verlieren
Eu não vou dormir
Ich werde nicht schlafen
Quero fugir daqui
Ich will von hier fliehen
Quero sentir o gosto da vida
Ich will den Geschmack des Lebens spüren
Num copo de vinho
In einem Glas Wein
Sem hora pra ir embora
Ohne Zeit, um zu gehen
Garrafas de vodka
Wodkaflaschen
não importa a marca
Die Marke ist schon egal
Dessas garrafas de vódka
Von diesen Wodkaflaschen
De vódka
Wodka
Pois o rolê de ontem
Denn die Party von gestern
Não é o rolê de agora
Ist nicht die Party von heute
Quero envolvido
Ich will verwickelt sein
No perfume dessas dona
Im Duft dieser Frauen
Tirando onda
Mich amüsieren
Vivendo amor
Liebe erleben
Mais uma sexta-feira
Wieder ein Freitagabend
Pra perder o sono
Um den Schlaf zu verlieren
Não podendo
Ich kann es mir nicht leisten
Mais perder meu tempo
Meine Zeit zu verschwenden
querendo
Ich will nur
O que querendo?
Was willst du?
viajando e não nego
Ich bin auf einer Reise und leugne es nicht
Talvez encontro seus beijos
Vielleicht finde ich deine Küsse
Por aí, bora
Irgendwo, lass uns gehen
Não podendo
Ich kann es mir nicht leisten
Mais perder meu tempo
Meine Zeit zu verschwenden
querendo
Ich will nur
O que querendo?
Was willst du?
viajando e não nego
Ich bin auf einer Reise und leugne es nicht
Talvez encontro seus beijos
Vielleicht finde ich deine Küsse
Por aí, bora
Irgendwo, lass uns gehen
Sem nostalgia
Ohne Nostalgie
No final do dia
Am Ende des Tages
Pegada é não viver
Die Sache ist, nicht zu leben
O que tem pra hoje
Was für heute ansteht
Não vou jogar
Ich werde es nicht
Pra todo mundo ver
Vor allen zeigen
Talvez vou estar mais louco
Vielleicht bin ich verrückter
Quando amanhecer
Wenn der Morgen anbricht
Tey, tey, tey
Tey, tey, tey
Chapei
Ich bin high
Me libertei
Ich habe mich befreit
Ressuscitei
Ich bin wiederauferstanden
Enverguei
Ich habe mich verbogen
Mais não quebrei
Aber bin nicht zerbrochen
O nosso bonde fechado
Unsere Gang ist vereint
Bora pro rolê
Lass uns feiern gehen
Pra cada litro
Für jeden Liter
Um sorriso
Ein Lächeln
Cada lombra
Jeder Rausch
Com seu vício
Mit seiner Sucht
Cada motivo sincero
Jeder aufrichtige Grund
Quem tem tudo isso?
Wer hat all das?
Pra cada noite
Für jede Nacht
Uma noite
Eine Nacht
Mais uma sexta-feira
Wieder ein Freitagabend
Pra perder o sono
Um den Schlaf zu verlieren
Pra cada gesto
Für jede Geste
Uma selfie
Ein Selfie
Porque essa rua
Weil diese Straße
Procede
Es zulässt
E essas meninas
Und diese Mädchen
Não param de chegar
Nicht aufhören zu kommen
Hoje essa noite
Heute ist diese Nacht
É pequena
Kurz
Mais uma noite
Noch eine Nacht
De sexta
Vom Freitag
Que não tem hora
Die keine Zeit hat
Pra voltar pra casa
Um nach Hause zu gehen
Não podendo
Ich kann es mir nicht leisten
Mais perder meu tempo
Meine Zeit zu verschwenden
querendo
Ich will nur
O que querendo?
Was willst du?
viajando e não nego
Ich bin auf einer Reise und leugne es nicht
Talvez encontro seus beijos
Vielleicht finde ich deine Küsse
Por aí, bora
Irgendwo, lass uns gehen
Não podendo
Ich kann es mir nicht leisten
Mais perder meu tempo
Meine Zeit zu verschwenden
querendo
Ich will nur
O que querendo?
Was willst du?
viajando e não nego
Ich bin auf einer Reise und leugne es nicht
Talvez encontro seus beijos
Vielleicht finde ich deine Küsse
Por aí, bora
Irgendwo, lass uns gehen
Meu bem
Mein Schatz
Não me leve a mal (não0
Nimm es mir nicht übel (nein)
Aumenta o som, (ei)
Dreh die Musik auf, (ei)
Que esse final de semana
Denn dieses Wochenende
Vai ser sem noção
Wird verrückt sein
Cerveja trincando memo (prrrrrr)
Eiskaltes Bier (prrrrrr)
Fazer do melhor momento
Aus dem besten Moment
Algo especial
Etwas Besonderes machen
Acende um do bom (sshhrrr)
Zünde einen Guten an (sshhrrr)
Mesmo que demore
Auch wenn es dauert
Amanhecer
Bis zum Morgengrauen
Anhãm, ãhn ãhn
Anhãm, ãhn ãhn
Pra virar a noite
Um die Nacht durchzumachen
Esse é que é meu rolê
Das ist meine Art von Party
Pois não importa o lugar
Denn der Ort ist egal
Semana inteira esperar
Die ganze Woche warten
Pra me perder
Um mich zu verlieren
Caralho sexta-feira
Verdammt, Freitagabend
Eu chapado pai
Ich bin total drauf, Mann





Writer(s): Murilo Fontes Neves Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.