Sondra Radvanovsky, Carlo Rizzi, The Metropolitan Opera Chorus & The Metropolitan Opera Orchestra - Nessun dorma! - traduction des paroles en allemand




Nessun dorma!
Keiner schlafe!
Nessun dorma, nessun dorma
Keiner schlafe, keiner schlafe!
Tu pure, o principessa
Auch du nicht, Prinz,
Nella tua fredda stanza guardi le stelle
in deinem kalten Gemach, schaust auf die Sterne,
Che tremano d'amore e di speranza
die vor Liebe und Hoffnung zittern.
Ma il mio mistero è chiuso in me
Doch mein Geheimnis ist in mir verschlossen,
Il nome mio nessun saprà, no, no
meinen Namen wird niemand erfahren, nein, nein!
Sulla tua bocca lo dirò
Auf deinen Mund werde ich ihn sagen,
Quando la luce splenderà
wenn das Licht erstrahlt.
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Und mein Kuss wird das Schweigen lösen,
Che ti fa mia
das dich mein macht.
(Il nome suo nessun saprà)
(Seinen Namen wird niemand erfahren!)
(E noi dovremo, ahimè, morir, morir)
(Und wir müssen, ach, sterben, sterben!)
Dilegua, o notte
Schwind dahin, oh Nacht!
Tramontate, stelle
Vergeht, ihr Sterne!
Tramontate, stelle
Vergeht, ihr Sterne!
All'alba vincerò
Beim Morgengrauen werde ich siegen!
Vincerò, vincerò!
Siegen, siegen!





Writer(s): Giacomo Puccini, Natale Massara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.