Paroles et traduction Soner Arıca feat. Yeliz - Neredeydin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giderken
yolundan
döndüremedim
Я
не
мог
повернуть
его
с
дороги,
когда
уходил
Gel
gör
ki
yangını
söndüremedim
К
тому
же,
я
не
смог
потушить
пожар.
Hiç
ümit
kalmamış
bitmişti
zaten
Надежды
больше
не
было,
и
все
было
кончено
Öyleyken
neyin
için
bekleyecektim
Чего
мне
было
ждать,
когда
это
произойдет?
Ne
kadri
ne
kıymeti
yoktu
sevginin
Какой
ценности
не
имела
твоя
любовь
Nerdeyse
sen
diye
diye
ölecektim
Я
чуть
не
умер
из-за
тебя.
Ay
ben
yanarken
sen
sen
nerdeydin
Где
ты
был,
когда
луна
горела,
а
я
горел?
Ben
solarken
gölgelerde
sen
hiç
bilmedin
В
тени,
когда
я
исчезал,
ты
никогда
не
знал
Ben
yanarken
sen
sen
nerdeydin
Где
ты
был,
когда
я
горел,
а
ты
горел?
Ben
solarken
gölgelerde
sen
hiç
bilmedin
В
тени,
когда
я
исчезал,
ты
никогда
не
знал
Bilemezdim
anlamazdım
ne
gerçekti
ne
sahte
Я
не
мог
знать,
я
бы
не
понял,
что
было
не
по-настоящему,
а
по-настоящему.
O
gün
benim
aşk
gibi
bir
sebebim
vardı
В
тот
день
у
меня
была
такая
причина,
как
любовь
Olmazmış
boşunaymış
yetmezmiş
bazen
aşk
Нет,
это
было
напрасно,
этого
было
недостаточно,
иногда
любовь
Sen
gittin
bağrımda
hançerin
kaldı.
Ты
ушел,
и
у
меня
остался
твой
кинжал.
Giderken
yolundan
döndüremedim
Я
не
мог
повернуть
его
с
дороги,
когда
уходил
Gel
gör
ki
yangını
söndüremedim
К
тому
же,
я
не
смог
потушить
пожар.
Hiç
ümit
kalmamış
bitmişti
zaten
Надежды
больше
не
было,
и
все
было
кончено
Öyleyken
neyin
için
bekleyecektim
Чего
мне
было
ждать,
когда
это
произойдет?
Ne
kadri
ne
kıymeti
yoktu
sevginin
Какой
ценности
не
имела
твоя
любовь
Nerdeyse
sen
diye
diye
ölecektim
Я
чуть
не
умер
из-за
тебя.
Ay
ben
yanarken
sen
sen
nerdeydin
Где
ты
был,
когда
луна
горела,
а
я
горел?
Ben
solarken
gölgelerde
sen
hiç
bilmedin
В
тени,
когда
я
исчезал,
ты
никогда
не
знал
Ben
yanarken
sen
sen
nerdeydin
Где
ты
был,
когда
я
горел,
а
ты
горел?
Ben
solarken
gölgelerde
sen
hiç
bilmedin
В
тени,
когда
я
исчезал,
ты
никогда
не
знал
Bilemezdim
anlamazdım
ne
gerçekti
ne
sahte
Я
не
мог
знать,
я
бы
не
понял,
что
было
не
по-настоящему,
а
по-настоящему.
O
gün
benim
aşk
gibi
bir
sebebim
vardı
В
тот
день
у
меня
была
такая
причина,
как
любовь
Olmazmış
boşunaymış
yetmezmiş
bazen
aşk
Нет,
это
было
напрасно,
этого
было
недостаточно,
иногда
любовь
Sen
gittin
bağrımda
hançerin
kaldı.
Ты
ушел,
и
у
меня
остался
твой
кинжал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.