Soner Arıca - Kayıp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soner Arıca - Kayıp




Neye yarar feryat etsem?
Какая польза от моего крика?
Gelmez ki bir şey elden
Он не может ничего поделать
Veda günü sonum oldu
День прощания стал для меня концом
Hüzünde kayboldum ben
Я потерялся в печали
Bir kez daha ben kal desem
Что, если я еще раз скажу остаться?
Benimle kalır mıydın?
Ты бы остался со мной?
Bilsem yeter içten içe
Мне просто нужно знать это в глубине души
Sende pişman mısın?
Ты тоже сожалеешь об этом?
Haberin var
Ты в курсе?
Olandan bitenden?
О том, что произошло?
Kaç yara aldı beden
Сколько ранений получил организм
Gelenden geçenden?
От того, что приходит, к тому, что проходит?
Kapalı yollar
Закрытые дороги
Gelemem peşinden
Я не могу пойти за тобой.
Kayıp bir şehir yürek
Сердце затерянного города
Yoksun güneşten
Лишенный солнца
Neye yarar isyan etsem?
Какая польза, если я буду бунтовать?
Dönmez ki gitti giden
Он не вернется, он ушел
Vedalaşmak en zoruydu
Прощание было самым трудным
İşte o gün kayboldum ben
В тот день я заблудился
Bir kez daha ben kal desem
Что, если я еще раз скажу остаться?
Benimle kalır mıydın?
Ты бы остался со мной?
Bilsem yeter içten içe
Мне просто нужно знать это в глубине души
Sende pişman mısın?
Ты тоже сожалеешь об этом?
Haberin var
Ты в курсе?
Olandan bitenden?
О том, что произошло?
Kaç yara aldı beden
Сколько ранений получил организм
Gelenden geçenden?
От того, что приходит, к тому, что проходит?
Kapalı yollar
Закрытые дороги
Gelemem peşinden
Я не могу пойти за тобой.
Kayıp bir şehir yürek
Сердце затерянного города
Yoksun güneşten
Лишенный солнца
Haberin var
Ты в курсе?
Olandan bitenden?
О том, что произошло?
Kaç yara aldı beden
Сколько ранений получил организм
Gelenden geçenden?
От того, что приходит, к тому, что проходит?
Kapalı yollar
Закрытые дороги
Gelemem peşinden
Я не могу пойти за тобой.
Kayıp bir şehir yürek
Сердце затерянного города
Yoksun güneşten
Лишенный солнца
Haberin var (haberin var mı)
Ты в курсе (ты в курсе)
Olandan bitenden? (olandan bitenden?)
О том, что произошло? (Из того, что произошло?)
Kaç yara aldı beden
Сколько ранений получил организм
Gelenden geçenden
От того, что приходит, к тому, что проходит
Kapalı yollar (kapalı yollar)
Закрытые дороги (закрытые дороги)
Gelemem peşinden (gelemem peşinden)
Я не могу пойти за тобой не могу пойти за тобой)
Kayıp bir şehir yürek
Сердце затерянного города
Yoksun güneşten
Лишенный солнца





Writer(s): Sezgin Gezgin, Soner Cinar, Soner Arica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.