Paroles et traduction Soner Sarıkabadayı - Dudaklarım Yeminli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dudaklarım Yeminli
Мои губы поклялись
Seni
bana
yazan
da
çizen
de
Тот,
кто
написал
и
нарисовал
тебя
для
меня,
Silen
de
kader
değil
mi?
Кто
стёр
тебя
- разве
это
не
судьба?
Benim
sana
sözüm
yok
artık
У
меня
больше
нет
к
тебе
слов,
Dudaklarım
yeminli
Мои
губы
поклялись.
Yaşamadan
kim
ne
biliyor?
Кто
знает,
что
будет,
пока
не
проживёт?
Bizi
cevaplar
avutabiliyor
Нас
могут
утешить
лишь
ответы,
Seni
benim
adıma
kim
diliyor?
Кто
просит
тебя
от
моего
имени?
Sevgi
zamana
yenilebiliyor
Любовь
может
быть
побеждена
временем.
Birini
bulursun
Ты
найдёшь
кого-то,
"İşte
bu"
dersin
Скажешь:
"Вот
она!",
Aynalara
benzer
Это
как
зеркала,
Tam
çözemezsin
Ты
не
сможешь
разгадать
до
конца.
Yüreğin
senin
yerine
seçer
onu
Твоё
сердце
выберет
её
вместо
тебя,
Sen
seçemezsin
Ты
не
сможешь
выбирать.
Seni
bana
yazan
da
çizen
de
Тот,
кто
написал
и
нарисовал
тебя
для
меня,
Silen
de
kader
değil
mi?
Кто
стёр
тебя
- разве
это
не
судьба?
Benim
sana
sözüm
yok
artık
У
меня
больше
нет
к
тебе
слов,
Dudaklarım
yeminli
Мои
губы
поклялись.
Seni
bana
yazan
da
çizen
de
Тот,
кто
написал
и
нарисовал
тебя
для
меня,
Silen
de
kader
değil
mi?
Кто
стёр
тебя
- разве
это
не
судьба?
Benim
sana
sözüm
yok
artık
У
меня
больше
нет
к
тебе
слов,
Dudaklarım
yeminli
Мои
губы
поклялись.
Yaşamadan
kim
ne
biliyor?
Кто
знает,
что
будет,
пока
не
проживёт?
Bizi
cevaplar
avutabiliyor
Нас
могут
утешить
лишь
ответы,
Seni
benim
adıma
kim
diliyor?
Кто
просит
тебя
от
моего
имени?
Sevgi
zamana
yenilebiliyor
Любовь
может
быть
побеждена
временем.
Birini
bulursun
Ты
найдёшь
кого-то,
"İşte
bu"
dersin
Скажешь:
"Вот
она!",
Aynalara
benzer
Это
как
зеркала,
Tam
çözemezsin
Ты
не
сможешь
разгадать
до
конца.
Yüreğin
senin
yerine
seçer
onu
Твоё
сердце
выберет
её
вместо
тебя,
Sen
seçemezsin
Ты
не
сможешь
выбирать.
Seni
bana
yazan
da
çizen
de
Тот,
кто
написал
и
нарисовал
тебя
для
меня,
Silen
de
kader
değil
mi?
Кто
стёр
тебя
- разве
это
не
судьба?
Benim
sana
sözüm
yok
artık
У
меня
больше
нет
к
тебе
слов,
Dudaklarım
yeminli
Мои
губы
поклялись.
Seni
bana
yazan
da
çizen
de
Тот,
кто
написал
и
нарисовал
тебя
для
меня,
Silen
de
kader
değil
mi?
Кто
стёр
тебя
- разве
это
не
судьба?
Benim
sana
sözüm
yok
artık
У
меня
больше
нет
к
тебе
слов,
Dudaklarım
yeminli
Мои
губы
поклялись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soner Sarıkabadayı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.