Song Ji Eun - Off the Record - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Song Ji Eun - Off the Record




Off the Record
Off the Record
진심인거지 그럼 미안해 하지마
If you're sincere, don't apologize
솔직해줘서 조금은 고마워
I'm somewhat thankful for your honesty
진지해지진 말자 말한 나인데
Let's not get serious, it was me who said it
숨소리에도 맘이 무너져
Even your breathing makes my heart sink
술김에 뱉은 실수였다 말할까
Should I say it was a mistake, words uttered in a drunken stupor?
별일 아닌 것처럼 얘길 꺼낼까
Should I pretend it's nothing and change the subject?
말할수록 눈물이
The more I talk, the more the tears
점점 차오르는
Keep welling up
어떻게 하지 어떡해야
What do I do? What should I do?
내일 다시 너를 보려면
To see you again tomorrow
어제처럼 너를 보려면
To see you like yesterday
지금 내가 아파하지
It's better if I'm not in pain
않는 좋겠지
right now
아무래도 눈물 같은
After all, it's better if you don't see
보이는 낫겠지
ugly tears like these
쓸데없이 나만
It's enough if I'm the only one
아파하지 않으면
In pain
진심이었어 말은 그렇게 했어도
I was sincere, even if I said otherwise
오랜 시간을 숨겨온 얘기야
This is something I've kept hidden for a long time
부담됐다면 진심 따윈
If it's a burden, my sincerity
모르게 할게 니가 모르게 할게
I'll pretend I don't know, I'll pretend you don't know
내일 다시 너를 보려면
To see you again tomorrow
어제처럼 너를 보려면
To see you like yesterday
지금 내가 아파하지
It's better if I'm not in pain
않는 좋겠지
right now
아무래도 눈물 같은
After all, it's better if you don't see
보이는 낫겠지
ugly tears like these
쓸데없이 나만
It's enough if I'm the only one
아파하지 않으면
In pain
걱정하지 여태까지
Don't worry, I've always
친구 사이로 속여왔던 나라서
Been good at pretending we're just friends
숨기는
Hiding my feelings is nothing new
오랫동안 해온 일인데
I've been doing it for so long
불편하지 않게
I'll pretend again, so I don't make
숨겨보려고 속여보지
You uncomfortable
진심은 없었던 것처럼
I'll act as if my sincerity
아주 가벼운 아이처럼 굴더라도
Never existed, as if I'm just a flighty girl
눈물은 숨기는 좋겠지
But it's better if I hide my tears
내일 다시 너를 보려고
To see you again tomorrow
그럼에도 나는 웃었고 웃었어
Even so, I laughed and laughed again
바보 같더라도 이게 맞겠지
Even though I looked foolish, this is probably right





Writer(s): Eun Jee Shim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.