Paroles et traduction Songs: Ohia - Farewell Transmission - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell Transmission - Demo
Прощальная передача - Демо
Now,
the
whole
place
is
dark;
Весь
город
погрузился
во
тьму,
Every
light
on
this
side
of
the
town;
Каждый
огонь
по
эту
сторону
погас.
Suddenly
it
all
went
down
И
всё
вмиг
рухнуло
вниз.
Now
we'll
all
be
brothers
of
Теперь
мы
все
- братья
The
fossil
fires
of
the
sun
Ископаемого
пламени
солнца,
Now
we
will
all
be
sisters
of
Теперь
мы
все
- сёстры
The
fossil
blood
of
the
moon
Окаменевшей
крови
луны.
Now
they'll
be
working
in
the
cold
grey
rock
Теперь
они
будут
работать
в
холодном
сером
камне,
Now
they'll
be
working
in
the
concrete
streets
Теперь
они
будут
работать
на
бетонных
улицах,
Now
they'll
be
working
in
the
hot
mill
steam
Теперь
они
будут
работать
в
горячем
заводском
пару.
In
the
sirens
and
the
silences
now
В
сиренах
и
тишине,
All
those
great
set-up
hearts;
Все
эти
великие
созданные
сердца
All
at
once
start
to
beat
Вдруг
начинают
биться.
After
tonight
if
you
don't
want
it
to
be
Если
после
этой
ночи
ты
не
хочешь,
A
secret
out
of
the
past;
Чтобы
это
стало
тайной
прошлого,
I
will
resurrect
it;
have
a
good
look
at
it
Я
воскрешу
её,
ты
сможешь
хорошенько
её
разглядеть.
Streak
its
blood
across
my
beak;
Я
запачкаю
клюв
её
кровью,
Dust
my
feathers
in
its
ash
Окуну
перья
в
её
пепел,
Feel
his
ghost
breathing
down
my
back
Почувствую
дыхание
его
призрака
на
своей
спине.
I
will
try,
and
know
whatever
I
try
Я
буду
пытаться,
и
что
бы
я
ни
делал,
I
will
be
gone,
but
not
forever
Меня
не
станет,
но
не
навсегда.
We
will
try,
and
know
whatever
we
try
Мы
будем
пытаться,
и
что
бы
мы
ни
делали,
We'll
be
gone,
but
not
forever
Нас
не
станет,
но
не
навсегда.
I
will
let
everything
be
what
it
will;
Я
позволю
всему
быть
таким,
как
есть.
It
really
is
this
cold
and
dark
in
hell
В
аду
действительно
так
холодно
и
темно.
At
least
this
town's
bein'
honest
with
itself;
По
крайней
мере,
этот
город
честен
с
самим
собой,
With
some
of
you,
it's
gettin'
hard
to
tell
Чего
не
скажешь
о
некоторых
из
вас.
The
real
truth
about
it
is
Правда
в
том,
что
Is
no
one
gets
it
right
Никто
не
понимает
этого
до
конца.
The
real
truth
about
it
is
Правда
в
том,
что
We're
all
supposed
to
try
Мы
все
должны
пытаться.
There's
no
end
to
the
sands
I've
been
trying
to
cross;
Нет
конца
пескам,
через
которые
я
пытаюсь
пройти.
The
real
truth
about
it
is
Правда
в
том,
что
My
kind
of
life's
no
better
off
Моя
жизнь
не
станет
лучше
If
I've
got
the
map,
or
if
I'm
lost
Независимо
от
того,
есть
ли
у
меня
карта,
или
я
заблудился.
I
only
start
to
taste
the
dust;
Я
только
начинаю
чувствовать
вкус
пыли,
And
I
forget
who
I
am,
and
what;
И
я
забываю,
кто
я,
и
Who
I
am,
and
was
Кто
я
был.
There
ain't
no
end
to
the
desert
I'll
cross;
Нет
конца
пустыне,
которую
я
пересеку.
I've
really
knew
it
all
along
На
самом
деле,
я
всегда
это
знал.
Mama
here
comes
midnight
Мама,
вот
и
полночь,
With
the
dead
moon
in
its
jaws;
Мёртвая
луна
в
её
пасти.
Must
be
the
big
star
about
to
fall
Должно
быть,
большая
звезда
вот-вот
упадет.
Mama
here
comes
midnight
Мама,
вот
и
полночь,
With
the
dead
moon
in
its
jaws;
Мёртвая
луна
в
её
пасти.
Must
be
the
big
star
about
to
fall
Должно
быть,
большая
звезда
вот-вот
упадет.
Long
dark
blues;
Долгая,
тёмная
грусть,
Will
of
the
wisp
Блуждающий
огонёк,
Long
dark
blues;
Долгая,
тёмная
грусть,
The
ageless
darkness
Вечная
тьма,
Long
dark
blues;
Долгая,
тёмная
грусть,
A
big
star
is
falling
Падает
большая
звезда,
Long
dark
blues
Долгая,
тёмная
грусть.
Long
dark
blues;
Долгая,
тёмная
грусть,
Through
the
static
and
distance
Сквозь
шум
помех
и
расстояния.
Long
dark
blues;
Долгая,
тёмная
грусть,
A
farewell
transmission
Прощальная
передача.
Long
dark
blues...
Долгая,
тёмная
грусть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.