Paroles et traduction Sonic Boom Six - Until The Sunlight Comes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until The Sunlight Comes
Пока не взойдёт солнце
Here
we
are
again,
another
sing
along
the
same
old
song.
Вот
мы
снова
здесь,
поём
ту
же
старую
песню.
Wonder
where
you
are,
I
wonder
where
it
is
the
thing
went
wrong.
Интересно,
где
ты,
интересно,
где
все
пошло
не
так.
Saw
you
in
a
dream
across
a
crowded
room
you
passed
right
by.
Я
видел
тебя
во
сне,
в
людской
толпе,
ты
прошла
мимо.
Too
sober
to
sleep,
too
drunk
to
care
about
he
reasons
why.
Слишком
трезв,
чтобы
спать,
слишком
пьян,
чтобы
думать
о
причинах.
In
all
the
races
ran
and
hoops
I
jumped
though,
knots
I
tied
that
I
can't
undo,
Во
всех
этих
гонках,
что
я
бежал,
и
обручах,
через
которые
прыгал,
в
узлах,
что
я
завязал
и
не
могу
развязать,
Holes
I
fell
into
that
were
left
by
you.
В
ямах,
в
которые
я
падал,
оставленных
тобой.
And
though
the
road
be
dark
and
long
we
can
get
through
the
darkness
with
song.
И
хотя
дорога
темна
и
длинна,
мы
сможем
пройти
сквозь
тьму
с
песней.
And
though
the
road
be
dark
and
long,
this
night
will
soon
be
light.
И
хотя
дорога
темна
и
длинна,
эта
ночь
скоро
станет
светлой.
There
we
were
my
friend,
another
party
and
another
year.
Вот
мы
были
там,
моя
дорогая,
ещё
одна
вечеринка,
ещё
один
год.
Underneath
the
stars
was
such
a
lonely
place
to
lie
so
near.
Под
звёздами
было
так
одиноко
лежать
так
близко.
Pills
and
potions
numb
then
fade
away
but
leave
the
scars
to
show.
Таблетки
и
зелья
притупляют,
а
потом
исчезают,
но
оставляют
шрамы.
Now
I
understand
there
shines
a
light
beyond
the
streets
we
roamed.
Теперь
я
понимаю,
что
есть
свет
за
пределами
улиц,
по
которым
мы
бродили.
In
all
the
rooms
I've
played
in
different
places,
smiles
I've
seen
on
stranger's
faces.
Во
всех
комнатах,
где
я
играл,
в
разных
местах,
улыбки,
которые
я
видел
на
лицах
незнакомцев.
Stupid
but
it's
true,
it's
the
same
with
you.
Глупо,
но
это
правда,
то
же
самое
и
с
тобой.
And
though
the
road
be
dark
and
long
we
can
get
through
the
darkness
with
song.
И
хотя
дорога
темна
и
длинна,
мы
сможем
пройти
сквозь
тьму
с
песней.
Be
brave,
my
brother,
have
faith
my
sister.
The
sunlight
comes.
Будь
смелой,
сестра
моя,
верь,
сестра
моя.
Взойдёт
солнце.
All
the
experience
and
life
that's
tasted
counts
for
more
than
chances
wasted,
Весь
опыт
и
прожитая
жизнь
значат
больше,
чем
упущенные
возможности,
Paths
they
twist
and
wind
down
to
peace
of
mind.
Пути,
которые
изгибаются
и
ведут
к
душевному
спокойствию.
And
though
the
road
be
dark
and
long
we
can
get
through
the
sadness
with
song
И
хотя
дорога
темна
и
длинна,
мы
сможем
пройти
сквозь
печаль
с
песней
And
if
you'll
only
sing
along
we
can
get
through
the
madness.
И
если
ты
только
споёшь
со
мной,
мы
сможем
пройти
сквозь
безумие.
And
if
you
meet
me
when
I'm
strong
we
can
get
through
the
darkness
with
song.
И
если
ты
встретишь
меня,
когда
я
буду
сильным,
мы
сможем
пройти
сквозь
тьму
с
песней.
And
though
the
road
be
dark
and
long
be
brave,
my
brother,
have
faith
my
sister.
И
хотя
дорога
темна
и
длинна,
будь
смелой,
сестра
моя,
верь,
сестра
моя.
We'll
sing
our
song
when
the
sunlight
comes.
Мы
споём
нашу
песню,
когда
взойдёт
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Barnes, Ben Childs, Laila Khan, Neil Mcminn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.