Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
stalker
on
the
wire
Ich
bin
ein
Stalker
am
Draht
A
pawn
to
your
queen
Ein
Bauer
für
deine
Königin
I
was
bred
for
taking
fire
Ich
wurde
gezüchtet,
um
Feuer
auf
mich
zu
nehmen
But
you're
abusing
me
Aber
du
missbrauchst
mich
All
tied
up,
contortionist
effigy
Ganz
gefesselt,
Abbild
eines
Kontorsionisten
Nothing
more
than
a
pill
to
swallow
Nichts
weiter
als
eine
Pille
zum
Schlucken
Beautiful
eyes,
soul
and
mind
Wunderschöne
Augen,
Seele
und
Verstand
But
you
keep
them
locked
in
a
box
Aber
du
hältst
sie
in
einer
Kiste
verschlossen
Six
feet
from
where
we're
standing
now
Sechs
Fuß
von
da,
wo
wir
jetzt
stehen
I
fell
in
love
for
the
first
time
Ich
habe
mich
zum
ersten
Mal
verliebt
But
I
didn't
know
she
was
a
viper,
angel,
betrayer,
demon,
whore
Aber
ich
wusste
nicht,
dass
sie
eine
Viper,
ein
Engel,
eine
Verräterin,
ein
Dämon,
eine
Hure
war
Your
sun
in
my
hands
Deine
Sonne
in
meinen
Händen
Your
words
in
my
mouth
Deine
Worte
in
meinem
Mund
Your
sun
in
my
hands
Deine
Sonne
in
meinen
Händen
Your
words
in
my
mouth
Deine
Worte
in
meinem
Mund
How
can
you
be
the
air
beneath
my
wings
Wie
kannst
du
die
Luft
unter
meinen
Flügeln
sein
And
still
be
the
flood
that
drowns
my
dreams
Und
trotzdem
die
Flut
sein,
die
meine
Träume
ertränkt
(I've
got
to
admit)
I
am
so
addicted
(Ich
muss
zugeben)
Ich
bin
so
süchtig
I
would
crawl
through
razors
just
in
case
Ich
würde
durch
Rasierklingen
kriechen,
nur
für
den
Fall
There
was
a
chance
to
see
your
face
Dass
es
eine
Chance
gäbe,
dein
Gesicht
zu
sehen
(I
make
myself
sick)
I
am
so
addicted
(Ich
mache
mich
selbst
krank)
Ich
bin
so
süchtig
It's
a
sin
to
keep
on
digging
when
you
have
already
reached
the
other
side
Es
ist
eine
Sünde,
weiterzugraben,
wenn
du
schon
die
andere
Seite
erreicht
hast
This
innocence,
no
longer
an
excuse
that
can
hold
the
weight
of
your
lies
Diese
Unschuld,
keine
Ausrede
mehr,
die
das
Gewicht
deiner
Lügen
tragen
kann
Defeated,
I
plead
the
fifth
for
you
to
realise
Besiegt,
verweigere
ich
die
Aussage,
damit
du
erkennst
That
I'm
bleeding,
tortured,
itching,
screaming
Dass
ich
blute,
gefoltert
werde,
jucke,
schreie
Just
show
a
little
compassion
for
your
crimes
Zeig
einfach
ein
wenig
Mitgefühl
für
deine
Verbrechen
How
can
you
be
the
air
beneath
my
wings
Wie
kannst
du
die
Luft
unter
meinen
Flügeln
sein
And
still
be
the
flood
that
drowns
my
dreams
Und
trotzdem
die
Flut
sein,
die
meine
Träume
ertränkt
(I've
got
to
admit)
I
am
so
addicted
(Ich
muss
zugeben)
Ich
bin
so
süchtig
I
would
crawl
through
razors
just
in
case
Ich
würde
durch
Rasierklingen
kriechen,
nur
für
den
Fall
There
was
a
chance
to
see
your
face
Dass
es
eine
Chance
gäbe,
dein
Gesicht
zu
sehen
(I
make
myself
sick)
I
am
so
addicted
(Ich
mache
mich
selbst
krank)
Ich
bin
so
süchtig
It's
never
enough
(it's
never
enough)
Es
ist
nie
genug
(es
ist
nie
genug)
It's
never
enough
(it's
never
enough)
Es
ist
nie
genug
(es
ist
nie
genug)
It's
never
enough
to
stop
the
craving
Es
ist
nie
genug,
um
das
Verlangen
zu
stillen
It's
never
enough
(it's
never
enough)
Es
ist
nie
genug
(es
ist
nie
genug)
It's
never
enough
(it's
never
enough)
Es
ist
nie
genug
(es
ist
nie
genug)
It's
never
enough
to
stop
the
craving
Es
ist
nie
genug,
um
das
Verlangen
zu
stillen
Your
sun
in
my
hands
Deine
Sonne
in
meinen
Händen
Your
words
in
my
mouth
Deine
Worte
in
meinem
Mund
How
can
you
be
the
air
beneath
my
wings
Wie
kannst
du
die
Luft
unter
meinen
Flügeln
sein
And
still
be
the
flood
that
drowns
my
dreams
Und
trotzdem
die
Flut
sein,
die
meine
Träume
ertränkt
(I've
got
to
admit)
I
am
so
addicted
(Ich
muss
zugeben)
Ich
bin
so
süchtig
I
would
crawl
through
razors
just
in
case
Ich
würde
durch
Rasierklingen
kriechen,
nur
für
den
Fall
There
was
a
chance
to
see
your
face
Dass
es
eine
Chance
gäbe,
dein
Gesicht
zu
sehen
(I
make
myself
sick)
I
am
so
addicted
(Ich
mache
mich
selbst
krank)
Ich
bin
so
süchtig
How
can
you
be
the
air
beneath
my
wings
Wie
kannst
du
die
Luft
unter
meinen
Flügeln
sein
And
still
be
the
flood
that
drowns
my
dreams
Und
trotzdem
die
Flut
sein,
die
meine
Träume
ertränkt
(I've
got
to
admit)
I
am
so
addicted
(Ich
muss
zugeben)
Ich
bin
so
süchtig
I
would
crawl
through
razors
just
in
case
Ich
würde
durch
Rasierklingen
kriechen,
nur
für
den
Fall
There
was
a
chance
to
see
your
face
Dass
es
eine
Chance
gäbe,
dein
Gesicht
zu
sehen
(I
make
myself
sick)
I
am
so
addicted
(Ich
mache
mich
selbst
krank)
Ich
bin
so
süchtig
I
am
so
addicted
(how
can
you
be
the
air
beneath
my
wings)
Ich
bin
so
süchtig
(wie
kannst
du
die
Luft
unter
meinen
Flügeln
sein)
I
am
so
addicted
(and
still
be
the
flood
that
drowns
my
dreams)
Ich
bin
so
süchtig
(und
trotzdem
die
Flut
sein,
die
meine
Träume
ertränkt)
I
am
so
addicted
(I
would
crawl
through
razors
just
in
case)
Ich
bin
so
süchtig
(ich
würde
durch
Rasierklingen
kriechen,
nur
für
den
Fall)
I
am
so
addicted
(there
was
a
chance
to
see
your
face)
Ich
bin
so
süchtig
(dass
es
eine
Chance
gäbe,
dein
Gesicht
zu
sehen)
I
am
so
addicted
(how
can
you
be
the
air
beneath
my
wings)
Ich
bin
so
süchtig
(wie
kannst
du
die
Luft
unter
meinen
Flügeln
sein)
I
am
so
addicted
(and
still
be
the
flood
that
drowns
my
dreams)
Ich
bin
so
süchtig
(und
trotzdem
die
Flut
sein,
die
meine
Träume
ertränkt)
I
am
so
addicted...
Ich
bin
so
süchtig...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Joergen Sebastian Sjunnesson, John Per Emil Bengtsson, Nathan Biggs, Karin Axelsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.