Sonic Youth - Thunderclap for Bobby Pyn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sonic Youth - Thunderclap for Bobby Pyn




We did not fade from the noise meditation
Мы не исчезли из шумовой медитации.
We stopped abruptly while spinning down
Мы резко остановились, вращаясь вниз.
This is not to depict hesitation
Это не для того, чтобы изобразить нерешительность.
A silent gesture-for princess pleasure
Безмолвный жест-для удовольствия принцессы.
Oh see what heaven sent -oh stright from
О, посмотри, что послали небеса-о, страйт!
Heavens gate
Небесные врата
Oh see what heaven meant-when it embraces
О, посмотри, что означали небеса-когда они обнимали тебя.
Hate
Ненавидеть
Elastic dreemz of vicious aktions
Эластичный дреемз порочных акций
Plastik stomachs wrapped in steel
Пластиковые желудки обернуты сталью
Hair falls in a dead breeze curtain
Волосы развеваются на ветру.
Trash can canterbury-hollywood boulevard
Мусорный бак Кентербери-Голливудский бульвар
O u can count on it-richard hell tacked to the
О, ты можешь рассчитывать на это-Ричард ад, приколотый к
Wall
Стене.
Remember the plunger pit-in love with nothing
Вспомни вантузную яму-влюблен в ничто.
At all
Вообще
Our beards are circuits to amplifier
Наши бороды-схемы усилителя.
All our bells have an elite ring
Все наши колокола имеют элитный звон.
Rapacious gardens of female distinktion
Хищные сады женского отчуждения
Can you smell trouble-libraries of rubble
Ты чувствуешь запах неприятностей-библиотеки обломков?
I don′t wanna know-who gets the highest score
Я не хочу знать, кто наберет самый высокий балл.
Thats when my poodle pukes-on the gallery
Вот когда мой пудель блюет-на галерею.
Floor
Этаж
We did not fade from the noise meditation
Мы не исчезли из шумовой медитации.
We stopped abruptly while spinning down
Мы резко остановились, вращаясь вниз.
Hair falls in a dead breeze curtain
Волосы развеваются на ветру.
A silent gesture-for princess pleasure
Безмолвный жест-для удовольствия принцессы.
Here comes mary rat-trudi tacked to the wall
А вот и Мэри Рат-Труди, приколотая к стене.
Take me back to disgraceland-in love with
Забери меня обратно в страну позора-я влюблен в тебя.
Nothing at all
Совсем ничего





Writer(s): Kim Gordon, Lee Ranaldo, Steve Shelley, Thurston Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.