Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stickin (Digital Lab remix)
Stickin (Digital Lab Remix)
I'm
working
this
day
job
all
week
long*
Ich
arbeite
diesen
Tagesjob
die
ganze
Woche
lang*
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
Mit
den
Neun-bis-Fünf-Leuten,
wohin
ich
nicht
gehöre.
It's
a
means
to
an
end
and
it's
not
permanent,
Es
ist
ein
Mittel
zum
Zweck
und
nicht
dauerhaft,
When
the
night
comes
I
start
my
shift
in
entertainment.
Wenn
die
Nacht
kommt,
beginne
ich
meine
Schicht
im
Entertainment.
The
clock
strikes
five
and
there's
no
doubt,
Die
Uhr
schlägt
fünf
und
es
gibt
keinen
Zweifel,
That
the
working
day
is
over
and
I
want
out.
Dass
der
Arbeitstag
vorbei
ist
und
ich
raus
will.
Minimum
wage
is
a
maximum
pain,
Mindestlohn
ist
maximaler
Schmerz,
But
it
often
typically
comes
with
the
trade.
Aber
das
gehört
oft
typischerweise
zum
Geschäft.
Labouring
is
a
drag
but
gives
me
the
skills,
Malochen
ist
ätzend,
gibt
mir
aber
die
Fähigkeiten,
To
tour
in
the
van
but
to
still
pay
my
bills.
Um
im
Van
zu
touren,
aber
trotzdem
meine
Rechnungen
zu
bezahlen.
If
you
graft
through
the
valley
of
the
shadow
of
shit,
Wenn
du
dich
durch
das
Tal
des
Schattens
der
Scheiße
schuftest,
You'll
be
amazed
what
you
can
get
if
you
work
hard
for
it.
Wirst
du
erstaunt
sein,
was
du
bekommen
kannst,
wenn
du
hart
dafür
arbeitest.
I've
been
working
this
day
job,
Ich
arbeite
diesen
Tagesjob,
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
Mit
den
Neun-bis-Fünf-Leuten,
wohin
ich
nicht
gehöre.
One
thing
I
know
is
that
the
bottom
of
the
ocean
ain't
too
low,
Eins
weiß
ich:
Der
Meeresgrund
ist
nicht
zu
tief,
To
start
a
punk
rock
revolution
in
this
disco.
Um
eine
Punk-Rock-Revolution
in
dieser
Disco
zu
starten.
And
I'll
say,
hey
hey,
Und
ich
sag',
hey
hey,
Weekday,
you're
in
my
way,
move.
Wochentag,
du
bist
mir
im
Weg,
geh
weg.
If
my
story
sounds
similar
to
yours
in
any
way,
Wenn
meine
Geschichte
deiner
in
irgendeiner
Weise
ähnelt,
Working
for
the
man
as
a
slave
to
low
pay.
Für
den
Boss
arbeiten
als
Sklave
des
Niedriglohns.
Just
know
you're
not
alone
in
the
way
that
you
feel,
Wisse
einfach,
du
bist
nicht
allein
mit
dem,
wie
du
dich
fühlst,
And
your
expression
is
yours
and
that
no-one
can
steal.
Und
dein
Ausdruck
gehört
dir
und
niemand
kann
ihn
stehlen.
If
you're
struggling
to
get
by,
to
make
ends
meet.
Wenn
du
kämpfst,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Feeling
unimportant
or
obsolete,
Dich
unwichtig
oder
überflüssig
fühlst,
Just
remember
the
message
in
the
words
in
this
song,
Erinnere
dich
einfach
an
die
Botschaft
in
den
Worten
dieses
Liedes,
Hum
the
melody
in
your
head
or
sing
along.
Summe
die
Melodie
in
deinem
Kopf
oder
sing
mit.
I've
been
working
this
day
job,
Ich
arbeite
diesen
Tagesjob,
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
Mit
den
Neun-bis-Fünf-Leuten,
wohin
ich
nicht
gehöre.
One
thing
I
know
is
that
the
bottom
of
the
ocean
ain't
too
low,
Eins
weiß
ich:
Der
Meeresgrund
ist
nicht
zu
tief,
To
start
a
punk
rock
revolution
in
this
disco.
Um
eine
Punk-Rock-Revolution
in
dieser
Disco
zu
starten.
And
I'll
say,
hey
hey,
Und
ich
sag',
hey
hey,
Weekday,
you're
in
my
way.
Wochentag,
du
bist
mir
im
Weg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Stickin'
date de sortie
31-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.