Sonido De La Costa - No digas nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonido De La Costa - No digas nada




No digas nada
Don't Say Anything
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
Que hablando el alma me destrozas,
For your words can only break my heart,
Quiero decirte tantas cosas,
I have so much to tell you, my love,
Quiero acordarme de tu olor.
I want to remember your scent.
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
No vaya a ser que me despierte
Lest I awaken
De un sueño en el que puedo verte
From a dream where I can see you
Y puedo hablarte de mi amor.
And tell you of my love for you.
No digas nada, ten piedad.
Don't say anything, have mercy on me.
Solo te pido que mañana por la noche
All I ask is that tomorrow night
Dormido me des la oportunidad.
You give me the chance to love you in my dreams.
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
Que sabes bien como soy yo
For you know how I am
Y creo que sobran las palabras.
And I believe that words are not enough.
No digas nada, ya lo se,
Don't say anything, I know it, my love,
Aunque tienes frío también
Though we both are cold,
Hoy veo que hay fuego en tu mirada.
I see a fire in your eyes.
Es verdad, que hay muchas cosas que duelen
It's true that many things can hurt us,
Todo lo que das te vuelve,
That what you give eventually comes back to you,
Y que el tiempo siempre tiene la razon.
And that time always proves to be right.
Que al final cuando algo te pertenece
That in time, when something belongs to you,
Un dia inesperado vuelve
One day it unexpectedly returns
Y aunque sea de lejos oye tu canción.
And, though from afar, it hears your song.
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
Que hablando el alma me destrozas,
For your words can only break my heart,
Quiero decirte tantas cosas,
I have so much to tell you, my love,
Quiero acordarme de tu olor.
I want to remember your scent.
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
No vaya a ser que me despierte
Lest I awaken
De un sueño en el que puedo verte
From a dream where I can see you
Y puedo hablarte de mi amor.
And tell you of my love for you.
No digas nada, ten piedad.
Don't say anything, have mercy on me.
Solo te pido que mañana por la noche
All I ask is that tomorrow night
Dormido me des la oportunidad.
You give me the chance to love you in my dreams.
Dormido se que es el amor
In my dreams, I know it is love,
Y aunque te vea de otro color,
And though I see you in a different light,
Otra vez puedo enamorarte.
I can make you fall in love with me again.
Puedo decirte la verdad
I can tell you the truth,
Y aunque a mi lado ya no estas,
And though you are no longer by my side,
Dormida aun puedo mirarte.
In my dreams, I can still look at you.
Y es verdad que hay muchas cosas que duelen,
And it's true that many things can hurt us,
Todo lo que das te vuelve
That what you give eventually comes back to you,
Y que el tiempo simepre tiene la razon.
And that time always proves to be right.
Que al final cuando algo te pertenece
That in time, when something belongs to you,
Un dia inesperado vuelve
One day it unexpectedly returns
Y aunque sea de lejos oye tu cancion.
And, though from afar, it hears your song.
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
Que hablando el alma me destrozas,
For your words can only break my heart,
Quiero decirte tantas cosas,
I have so much to tell you, my love,
Quiero acordarme de tu olor.
I want to remember your scent.
No digas nada por favor,
Please don't say anything, my dear,
No vaya a ser que me despierte
Lest I awaken
De un sueño en el que puedo verte
From a dream where I can see you
Y puedo hablarte de mi amor.
And tell you of my love for you.
No digas nada, ten piedad.
Don't say anything, have mercy on me.
Solo te pido que mañana por la noche
All I ask is that tomorrow night
Dormido me des la oportunidad.
You give me the chance to love you in my dreams.





Writer(s): Sergio Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.