Paroles et traduction Sonido De La Costa - No digas nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No digas nada
Не говори ничего
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
Словами
душу
мне
терзаешь.
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Хочу
тебе
так
много
рассказать,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
твой
запах
вспоминать.
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
Не
то
проснусь
я
вдруг
сейчас
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
puedo
hablarte
de
mi
amor.
Где
говорю
о
чувствах
я.
No
digas
nada,
ten
piedad.
Не
говори
ни
слова,
пожалей.
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Прошу
тебя
лишь
об
одном:
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Дай
шанс
мне
завтра
ночью,
во
сне.
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
sabes
bien
como
soy
yo
Ты
знаешь
ведь,
какой
я,
Y
creo
que
sobran
las
palabras.
И
слов,
я
думаю,
не
нужно
нам.
No
digas
nada,
ya
lo
se,
Не
говори,
я
знаю
все,
Aunque
tienes
frío
también
Хоть
холодно
тебе
сейчас,
Hoy
veo
que
hay
fuego
en
tu
mirada.
Но
вижу
в
твоем
взгляде
страсть.
Es
verdad,
que
hay
muchas
cosas
que
duelen
Правда,
есть
вещи,
что
болят,
Todo
lo
que
das
te
vuelve,
Все,
что
ты
отдаешь,
вернется
вновь
назад,
Y
que
el
tiempo
siempre
tiene
la
razon.
И
время,
знай,
всегда
право.
Que
al
final
cuando
algo
te
pertenece
Ведь
в
итоге,
то,
что
принадлежит
тебе,
Un
dia
inesperado
vuelve
Внезапно
возвращается
к
судьбе,
Y
aunque
sea
de
lejos
oye
tu
canción.
И
даже
издалека
слышит
твою
песню.
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
Словами
душу
мне
терзаешь.
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Хочу
тебе
так
много
рассказать,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
твой
запах
вспоминать.
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
Не
то
проснусь
я
вдруг
сейчас
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
puedo
hablarte
de
mi
amor.
Где
говорю
о
чувствах
я.
No
digas
nada,
ten
piedad.
Не
говори
ни
слова,
пожалей.
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Прошу
тебя
лишь
об
одном:
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Дай
шанс
мне
завтра
ночью,
во
сне.
Dormido
se
que
es
el
amor
Во
сне
любовь
я
узнаю,
Y
aunque
te
vea
de
otro
color,
И
пусть
тебя
я
вижу
по-другому,
Otra
vez
puedo
enamorarte.
Вновь
влюбить
тебя
смогу.
Puedo
decirte
la
verdad
Могу
сказать
тебе
всю
правду,
Y
aunque
a
mi
lado
ya
no
estas,
И
хоть
тебя
со
мною
рядом
нет,
Dormida
aun
puedo
mirarte.
Во
сне
могу
смотреть
на
тебя.
Y
es
verdad
que
hay
muchas
cosas
que
duelen,
И
правда,
есть
вещи,
что
болят,
Todo
lo
que
das
te
vuelve
Все,
что
ты
отдаешь,
вернется
вновь
назад,
Y
que
el
tiempo
simepre
tiene
la
razon.
И
время,
знай,
всегда
право.
Que
al
final
cuando
algo
te
pertenece
Ведь
в
итоге,
то,
что
принадлежит
тебе,
Un
dia
inesperado
vuelve
Внезапно
возвращается
к
судьбе,
Y
aunque
sea
de
lejos
oye
tu
cancion.
И
даже
издалека
слышит
твою
песню.
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
Словами
душу
мне
терзаешь.
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Хочу
тебе
так
много
рассказать,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
твой
запах
вспоминать.
No
digas
nada
por
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
Не
то
проснусь
я
вдруг
сейчас
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
puedo
hablarte
de
mi
amor.
Где
говорю
о
чувствах
я.
No
digas
nada,
ten
piedad.
Не
говори
ни
слова,
пожалей.
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Прошу
тебя
лишь
об
одном:
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Дай
шанс
мне
завтра
ночью,
во
сне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.