Sonido De La Costa - No digas nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sonido De La Costa - No digas nada




No digas nada
Не говори ничего
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
Que hablando el alma me destrozas,
Словами душу мне терзаешь.
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу тебе так много рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу твой запах вспоминать.
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
No vaya a ser que me despierte
Не то проснусь я вдруг сейчас
De un sueño en el que puedo verte
От сна, где вижу я тебя,
Y puedo hablarte de mi amor.
Где говорю о чувствах я.
No digas nada, ten piedad.
Не говори ни слова, пожалей.
Solo te pido que mañana por la noche
Прошу тебя лишь об одном:
Dormido me des la oportunidad.
Дай шанс мне завтра ночью, во сне.
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
Que sabes bien como soy yo
Ты знаешь ведь, какой я,
Y creo que sobran las palabras.
И слов, я думаю, не нужно нам.
No digas nada, ya lo se,
Не говори, я знаю все,
Aunque tienes frío también
Хоть холодно тебе сейчас,
Hoy veo que hay fuego en tu mirada.
Но вижу в твоем взгляде страсть.
Es verdad, que hay muchas cosas que duelen
Правда, есть вещи, что болят,
Todo lo que das te vuelve,
Все, что ты отдаешь, вернется вновь назад,
Y que el tiempo siempre tiene la razon.
И время, знай, всегда право.
Que al final cuando algo te pertenece
Ведь в итоге, то, что принадлежит тебе,
Un dia inesperado vuelve
Внезапно возвращается к судьбе,
Y aunque sea de lejos oye tu canción.
И даже издалека слышит твою песню.
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
Que hablando el alma me destrozas,
Словами душу мне терзаешь.
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу тебе так много рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу твой запах вспоминать.
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
No vaya a ser que me despierte
Не то проснусь я вдруг сейчас
De un sueño en el que puedo verte
От сна, где вижу я тебя,
Y puedo hablarte de mi amor.
Где говорю о чувствах я.
No digas nada, ten piedad.
Не говори ни слова, пожалей.
Solo te pido que mañana por la noche
Прошу тебя лишь об одном:
Dormido me des la oportunidad.
Дай шанс мне завтра ночью, во сне.
Dormido se que es el amor
Во сне любовь я узнаю,
Y aunque te vea de otro color,
И пусть тебя я вижу по-другому,
Otra vez puedo enamorarte.
Вновь влюбить тебя смогу.
Puedo decirte la verdad
Могу сказать тебе всю правду,
Y aunque a mi lado ya no estas,
И хоть тебя со мною рядом нет,
Dormida aun puedo mirarte.
Во сне могу смотреть на тебя.
Y es verdad que hay muchas cosas que duelen,
И правда, есть вещи, что болят,
Todo lo que das te vuelve
Все, что ты отдаешь, вернется вновь назад,
Y que el tiempo simepre tiene la razon.
И время, знай, всегда право.
Que al final cuando algo te pertenece
Ведь в итоге, то, что принадлежит тебе,
Un dia inesperado vuelve
Внезапно возвращается к судьбе,
Y aunque sea de lejos oye tu cancion.
И даже издалека слышит твою песню.
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
Que hablando el alma me destrozas,
Словами душу мне терзаешь.
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу тебе так много рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу твой запах вспоминать.
No digas nada por favor,
Не говори ничего, прошу,
No vaya a ser que me despierte
Не то проснусь я вдруг сейчас
De un sueño en el que puedo verte
От сна, где вижу я тебя,
Y puedo hablarte de mi amor.
Где говорю о чувствах я.
No digas nada, ten piedad.
Не говори ни слова, пожалей.
Solo te pido que mañana por la noche
Прошу тебя лишь об одном:
Dormido me des la oportunidad.
Дай шанс мне завтра ночью, во сне.





Writer(s): Sergio Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.