Paroles et traduction Sonny Boy Williamson - Decoration Day Blues No. 2
Peoples,
I
had
a
woman
Люди,
у
меня
была
женщина
She
was
nice
a-lovin'
kind
to
me
in
ev'ryway
Она
всегда
была
милой,
любящей,
доброй
ко
мне.
Peoples,
I
had
a
woman
Люди,
у
меня
была
женщина
She
was
nice
a-lovin'
kind
to
me
in
ev'ryway
Она
всегда
была
милой,
любящей,
доброй
ко
мне.
Lord,
but
she
died
an
left
me
Господи,
но
она
умерла
и
оставила
меня
And
so
I
have
the
blues
on
ev'ry
Decoration
Day
now
И
так
у
меня
теперь
каждый
день
хандра.
Lord,
as
I
was
standin'
around
her
bed
Господи,
когда
я
стоял
у
ее
кровати
These
are
the
last
words
my
baby
had
to
say
now
Это
последние
слова,
которые
мой
ребенок
должен
был
сказать
сейчас
Lord,
as
I
was
standin'
around
her
bed
Господи,
когда
я
стоял
у
ее
кровати
These
is
the
last
words
my
baby
had
to
say
now
Это
последние
слова,
которые
мой
ребенок
должен
был
сказать
сейчас
She
said,
'Sonny
Boy
I
want
you
to
bring
me
some
flowers
Она
сказала:
"Сынок,
я
хочу,
чтобы
ты
принес
мне
цветы
On-a
ev'ry
Decoration
Day'
На
каждый
день
украшения'
So
sorry
to
see
her
leave
Так
жаль
видеть,
как
она
уходит
I
just
hate
to
see
my
Lord,
take
away
now
Я
просто
ненавижу
видеть,
как
мой
Господь
забирает
сейчас
So
sorry
see
her
leave
Так
жаль
видеть,
как
она
уходит
I
just
hate
to
see
my
Lord,
take
away
Я
просто
ненавижу
видеть,
как
мой
Господь
забирает
Now
that's
why
you
hear
my
sing
the
blues
Вот
почему
ты
слышишь,
как
я
пою
блюз.
I
sing
'em
on
ev'ry
Decoration
Day
Я
пою
их
в
каждый
Праздничный
день.
Ain't
we
havin'
a
good
time,
now?
Разве
мы
сейчас
не
хорошо
проводим
время?
Missed
her
just
like
the
flower
that
comes
in
May
Скучал
по
ней,
как
по
цветку,
который
появляется
в
мае
Ain't
we
havin'
a
good
time,
now?
Разве
мы
сейчас
не
хорошо
проводим
время?
Just
a-like
the
flower
that
comes
in
May
Просто...
как
цветок,
который
появляется
в
мае
Now
I'll
always
remember
Теперь
я
всегда
буду
помнить
I
won't
never
fo'get
Decoration
Day
now.
Теперь
я
никогда
не
забуду
Этот
День.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lee Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.