Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Tired of Trucking My Blues Away
Ich bin es leid, wie du meinen Blues abtust
Oh,
I'm
gettin',
yes
I'm
gettin'
tired
Oh,
ich
werde,
ja,
ich
werde
müde
A
you
trucking
my
blues
away
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust
I'm
gettin'
so
tired
Ich
werde
so
müde
A
tellin'
ya
about
the
same
thing
everyday
Dir
jeden
Tag
dasselbe
zu
erzählen
Now,
here
I
sit
here
on
the
fence
Nun,
hier
sitze
ich
auf
dem
Zaun
Now,
you
don't
come
and
get
me,
ya
ain't
got
no
sense
Nun,
du
kommst
nicht
und
holst
mich,
du
hast
keinen
Verstand
And
I'm
gettin',
yes
I'm
gettin'
so
tired
Und
ich
werde,
ja,
ich
werde
so
müde
A
you
trucking
my
blues
away
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust
Yes,
I'm
gettin',
I'm
gettin'
really
tired
Ja,
ich
werde,
ich
werde
wirklich
müde
A
you
trucking
my
blues
away
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust
I'm
gettin',
oh
baby,
so
tired
Ich
werde,
oh
Baby,
so
müde
Tell
ya
about
the
same
thing
everyday
Dir
jeden
Tag
dasselbe
zu
erzählen
Once
there
was
two
old
maids
layin'
in
the
bed
Einst
lagen
zwei
alte
Jungfern
im
Bett
One
turned
over
and
the
other
one
said
Eine
drehte
sich
um
und
die
andere
sagte
"And
I'm
gettin',
yes
I'm
gettin',
tired
"Und
ich
werde,
ja,
ich
werde
müde
Of
you
trucking
my
blues
away"
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust"
Yes,
and
I'm
gettin'
baby,
so
tired
Ja,
und
ich
werde,
Baby,
so
müde
A
you
trucking
my
blues
away
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust
Yes,
I'm
gettin'
so
tired,
darlin'
Ja,
ich
werde
so
müde,
Schatz
Just
the
same
thing
everyday
Einfach
jeden
Tag
dasselbe
Now
me
and
my
baby,
cimbin'
up
the
hill
Nun
ich
und
mein
Baby,
wir
steigen
den
Hügel
hinauf
You
know
we
playin'
like
Jack
an
Jill
Weißt
du,
wir
spielen
wie
Jack
und
Jill
Now
I'm
gettin',
yes,
I'm
gettin'
tired
Nun
werde
ich,
ja,
ich
werde
müde
A
you
trucking
my
blues
away
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust
Yes,
and
I've
been
gettin'
more
tired
Ja,
und
ich
werde
immer
müder
Darlin'
of
you
trucking
my
blues
away,
yeah
man
Schatz,
davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust,
yeah
Mann
Yes,
I'm
gettin'
so
tired
Ja,
ich
werde
so
müde
Tell
ya
about
the
same
thing
everyday,
yeah
man
Dir
jeden
Tag
dasselbe
zu
erzählen,
yeah
Mann
Oh
yeah,
I
sit
here
on
the
fence
Oh
ja,
ich
sitze
hier
auf
dem
Zaun
Now,
ya
don't
come
get
me,
ain't
got
no
sense
Nun,
du
kommst
nicht
und
holst
mich,
hast
keinen
Verstand
Yes,
and
I'm
gettin',
I'm
gettin'
really
tired
Ja,
und
ich
werde,
ich
werde
wirklich
müde
A
you
trucking
my
blues
away
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust
Yes,
and
I'm
gettin',
yes,
and
I'm
gettin'
tired
Ja,
und
ich
werde,
ja,
und
ich
werde
müde
Of
you
trucking
my
blues
away,
yeah,
baby
Davon,
wie
du
meinen
Blues
abtust,
yeah,
Baby
I'm
gettin'
so
tired,
darlin'
Ich
werde
so
müde,
Schatz
Tellin'
ya
about
the
same
thing
everyday
Dir
jeden
Tag
dasselbe
zu
erzählen
Tie
your
mouth
Halt
den
Mund
Well,
there
two
old
maids,
layin'
in
the
bed
Nun,
da
lagen
zwei
alte
Jungfern
im
Bett
One
turned
over
and
the
other
one
said
Eine
drehte
sich
um
und
die
andere
sagte
"I'm
a
gettin',
yes,
I'm
gettin'
tired
"Ich
werde,
ja,
ich
werde
müde
Of
you
trucking
my
blues
a
Davon,
wie
du
meinen
Blues
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lee Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.