Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Tired of Trucking My Blues Away
Я устал от того, что ты гонишь мою тоску прочь
Oh,
I'm
gettin',
yes
I'm
gettin'
tired
О,
я
начинаю,
да,
я
начинаю
уставать
A
you
trucking
my
blues
away
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь
I'm
gettin'
so
tired
Я
так
устаю
A
tellin'
ya
about
the
same
thing
everyday
Говорить
тебе
об
одном
и
том
же
каждый
день
Now,
here
I
sit
here
on
the
fence
Вот,
я
сижу
здесь
на
заборе
Now,
you
don't
come
and
get
me,
ya
ain't
got
no
sense
Ты
не
придёшь
и
не
заберёшь
меня,
у
тебя
нет
ни
капли
здравого
смысла
And
I'm
gettin',
yes
I'm
gettin'
so
tired
И
я
начинаю,
да,
я
начинаю
так
уставать
A
you
trucking
my
blues
away
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь
Yes,
I'm
gettin',
I'm
gettin'
really
tired
Да,
я
начинаю,
я
начинаю
очень
уставать
A
you
trucking
my
blues
away
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь
I'm
gettin',
oh
baby,
so
tired
Я
устаю,
о,
детка,
так
устаю
Tell
ya
about
the
same
thing
everyday
Рассказывать
тебе
об
одном
и
том
же
каждый
день
Once
there
was
two
old
maids
layin'
in
the
bed
Однажды
две
старые
девы
лежали
в
постели
One
turned
over
and
the
other
one
said
Одна
перевернулась,
а
другая
сказала
"And
I'm
gettin',
yes
I'm
gettin',
tired
"И
я
начинаю,
да,
я
начинаю
уставать
Of
you
trucking
my
blues
away"
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь"
Yes,
and
I'm
gettin'
baby,
so
tired
Да,
и
я
начинаю,
детка,
так
уставать
A
you
trucking
my
blues
away
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь
Yes,
I'm
gettin'
so
tired,
darlin'
Да,
я
так
устаю,
дорогая,
Just
the
same
thing
everyday
Одно
и
то
же
каждый
день
Now
me
and
my
baby,
cimbin'
up
the
hill
Вот
мы
с
моей
малышкой
карабкаемся
на
холм
You
know
we
playin'
like
Jack
an
Jill
Знаешь,
мы
играем,
как
Джек
и
Джилл
Now
I'm
gettin',
yes,
I'm
gettin'
tired
Теперь
я
начинаю,
да,
я
начинаю
уставать
A
you
trucking
my
blues
away
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь
Yes,
and
I've
been
gettin'
more
tired
Да,
и
я
всё
больше
устаю
Darlin'
of
you
trucking
my
blues
away,
yeah
man
Дорогая,
от
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь,
да,
детка
Yes,
I'm
gettin'
so
tired
Да,
я
так
устаю
Tell
ya
about
the
same
thing
everyday,
yeah
man
Рассказывать
тебе
об
одном
и
том
же
каждый
день,
да,
детка
Oh
yeah,
I
sit
here
on
the
fence
О
да,
я
сижу
здесь
на
заборе
Now,
ya
don't
come
get
me,
ain't
got
no
sense
Ты
не
придёшь
и
не
заберёшь
меня,
у
тебя
нет
ни
капли
здравого
смысла
Yes,
and
I'm
gettin',
I'm
gettin'
really
tired
Да,
и
я
начинаю,
я
начинаю
очень
уставать
A
you
trucking
my
blues
away
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь
Yes,
and
I'm
gettin',
yes,
and
I'm
gettin'
tired
Да,
и
я
устаю,
да,
и
я
устаю
Of
you
trucking
my
blues
away,
yeah,
baby
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
прочь,
да,
детка
I'm
gettin'
so
tired,
darlin'
Я
так
устаю,
дорогая,
Tellin'
ya
about
the
same
thing
everyday
Рассказывать
тебе
об
одном
и
том
же
каждый
день
Tie
your
mouth
Завяжи
свой
ротик
Well,
there
two
old
maids,
layin'
in
the
bed
Ну
вот,
две
старые
девы
лежали
в
постели
One
turned
over
and
the
other
one
said
Одна
перевернулась,
а
другая
сказала
"I'm
a
gettin',
yes,
I'm
gettin'
tired
"Я
начинаю,
да,
я
начинаю
уставать
Of
you
trucking
my
blues
a
От
того,
что
ты
гонишь
мою
тоску
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lee Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.