Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joe Louis and John Henry Blues
Joe Louis und John Henry Blues
Joe
Louis
And
John
Henry
Blues
2:
54
Trk
12
Joe
Louis
Und
John
Henry
Blues
2:54
Spur
12
Sonny
Boy
Williamson
I
(John
Lee
Williamson)
Sonny
Boy
Williamson
I
(John
Lee
Williamson)
(John
Lee
Williamson)
(John
Lee
Williamson)
With
Big
Bill
Broonzy
- guitar,
Walter
Davis
- piano
Mit
Big
Bill
Broonzy
- Gitarre,
Walter
Davis
- Klavier
Record:
July
21st
1939,
Chicago,
Illinois
Aufnahme:
21.
Juli
1939,
Chicago,
Illinois
Album:
Sonny
Boy
Williamson
'The
Blues'
Album:
Sonny
Boy
Williamson
'The
Blues'
Chicago
1937-1945
by
Fremeaux&
Associates
#FA
253
Chicago
1937-1945
von
Fremeaux
& Associates
#FA
253
Well,
while
I
was
sit'n
at
Madison
Square
Gardens
Nun,
während
ich
im
Madison
Square
Garden
saß
Now,
just
to
watch
the
big
fight
come
through
Nun,
nur
um
den
großen
Kampf
mitzuerleben
Hoo-hoo,
well
Hoo-hoo,
nun
Well,
just
to
watch
the
big
fight
come
through
Nun,
nur
um
den
großen
Kampf
mitzuerleben
Well-well,
the
'right-left'
that
Joe
Louis
was
usin'
Nun-nun,
die
'Rechts-Links'-Kombination,
die
Joe
Louis
benutzte
Hoo-well,
man
Hoo-nun,
Mann
Give
John
Henry,
Louis's
head
the
blues,
now
Machte
John
Henry,
Louis'
Kopf
ganz
wirr,
jetzt
Well-well,
then
Joe's
manager
pat
him
on
the
shoulders
Nun-nun,
dann
klopfte
Joes
Manager
ihm
auf
die
Schultern
Says,
'Joe,
don't
you
use
that
right
so
fast'
Sagt:
'Joe,
setz
doch
die
Rechte
nicht
so
schnell
ein'
Hoo-well,
said,
'Let
me
talk
with
you,
now'
Hoo-nun,
sagte:
'Lass
mich
jetzt
mit
dir
reden'
Said,
'Please
don't
use
that
right
so
fast'
Sagte:
'Bitte
setz
die
Rechte
nicht
so
schnell
ein'
Well-well,
I
say
'You
stop
'n
let
John
Henrys
catch
his
breaf'
Nun-nun,
ich
sage:
'Hör
auf
und
lass
John
Henry
Luft
holen'
Hoo-hoo,
well
'just
as
long
as
he
can
last'
Hoo-hoo,
nun
'solange
er
eben
durchhält'
Well,
that
night
I
didn't
have
but
fifty
cents
Nun,
in
jener
Nacht
hatte
ich
nur
fünfzig
Cent
I
was
in
Jackson
wuppin'
with
the
wimen
an
men
Ich
war
in
Jackson
und
feierte
mit
den
Frauen
und
Männern
Down
in
Jackson
wuppin'
with
the
wimen
an
men
Unten
in
Jackson,
feierte
mit
den
Frauen
und
Männern
Well-well,
then
I
betted
my
fifty
cents
on
Joe
Nun-nun,
dann
wettete
ich
meine
fünfzig
Cent
auf
Joe
Hoo-hoo-well,
now
it
time
I
won
my
fifty
cent
back,
again
Hoo-hoo-nun,
jetzt
war
es
Zeit,
dass
ich
meine
fünfzig
Cent
zurückgewann,
wieder
('Yas,
yas,
play
it
for
me,
you
know')
('Ja,
ja,
spiel
es
für
mich,
weißt
du')
Well-well,
then
John
Henry's
manager
told
him
Nun-nun,
dann
sagte
John
Henrys
Manager
zu
ihm
He
says,
'John
Henry
why
don't
you
use
yo'
right,
now?'
Er
sagt:
'John
Henry,
warum
benutzt
du
deine
Rechte
nicht,
jetzt?'
Hoo-well,
says,
'Son
let
me
talk
wit'ch
you'
Hoo-nun,
sagt:
'Sohn,
lass
mich
mit
dir
reden'
'John
Henry
why
don't
you
use
yo'
right?'
'John
Henry,
warum
benutzt
du
deine
Rechte
nicht?'
Well-well,
he
said,
'Joe
Louis
'ill
block
you
wit'
a-left'
Nun-nun,
er
sagte:
'Joe
Louis
wird
dich
mit
einer
Linken
blocken'
Hoo-well
man,
'An
I
swear
man
he
just
makes
you
tired'.
Hoo-nun
Mann,
'Und
ich
schwöre,
Mann,
er
macht
dich
einfach
müde'.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.