Paroles et traduction Sonny Landreth - Walkin' Blues (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walkin' Blues (Live)
Блюз Скитальца (Концертная запись)
I
woke
up
this
mornin′,
feelin'
round
for
my
shoes
Проснулся
я
нынче
утром,
шаря
в
поисках
ботинок,
Know
′bout
'at
I
got
these,
old
walkin'
blues
Знаю,
меня
одолел
этот
старый
блюз
скитальца.
Woke
up
this
mornin′,
feelin′
round
for
my
shoes
Проснулся
я
нынче
утром,
шаря
в
поисках
ботинок,
But
you
know
'bout
′at
I,
got
these
old
walkin'
blues
И
ты
ведь
знаешь,
милая,
что
меня
одолел
этот
старый
блюз
скитальца.
Lord,
I
feel
like
blowin′
my
old
lonesome
horn
Господи,
как
хочется
мне
затрубить
в
мой
старый
одинокий
горн,
Got
up
this
mornin',
my
little
Bernice
was
gone
Встал
я
утром,
а
моей
Бернис
уже
и
след
простыл.
Lord,
I
feel
like
blowin′
my
lonesome
horn
Господи,
как
хочется
мне
затрубить
в
мой
одинокий
горн,
Well
I
got
up
this
mornin'
all
I
had
was
gone
Встал
я
утром,
а
всё,
что
у
меня
было,
исчезло.
Well
leave
this
morn'
of
I
have
to
ride
the
blind
Уйду
я
утром,
даже
если
придётся
ехать
зайцем,
I′ve
feel
mistreated
and
I
don′t
mind
dyin'
Со
мной
так
плохо
обошлись,
что
мне
и
умереть
не
страшно.
Leavin′
this
morn',
I
have
to
ride
a
blind
Уйду
я
утром,
даже
если
придётся
ехать
зайцем,
Babe,
I
been
mistreated,
baby,
and
I
don′t
mind
dyin'
Детка,
со
мной
так
плохо
обошлись,
что
мне
и
умереть
не
страшно.
Well,
some
people
tell
me
that
the
worried
blues
ain′t
bad
Ну,
некоторые
говорят,
что
блюз
тревоги
не
так
уж
плох,
Worst
old
feelin'
I
most
ever
had,
some
Но
это
худшее
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
People
tell
me
that
these
old
worried
old
blues
ain't
bad
Некоторые
говорят,
что
этот
старый
блюз
тревоги
не
так
уж
плох,
It′s
the
worst
old
feelin′,
I
'most
ever
had
Но
это
худшее
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
She
got
an
Elgin
movement
from
her
head
down
to
her
toes
У
неё
механизм
Эльджин
от
головы
до
пят,
Break
in
on
a
dollar
most
anywhere
she
goes
Ворвётся
с
дождём,
куда
бы
она
ни
пошла.
My
head
down
to
her
toes
От
головы
до
пят,
God
she
break
in
on
a
dollar
most
anywhere
she
goes
Боже,
она
ворвётся
с
дождём,
куда
бы
она
ни
пошла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.