Paroles et traduction Sonny Stitt - Laura (alternate take)
Laura (alternate take)
Лора (альтернативный дубль)
You
know
the
feeling
of
something
half
remembered
Ты
знаешь
это
чувство,
когда
что-то
наполовину
помнишь,
Of
something
that
never
happened,
yet
you
recall
it
well.
Как
будто
этого
никогда
не
было,
но
ты
хорошо
это
помнишь.
You
know
the
feeling
of
recognizing
someone
Ты
знаешь
это
чувство,
когда
узнаешь
кого-то,
That
you've
never
met
as
far
as
you
could
tell,
well.
С
кем
ты
никогда
не
встречался,
насколько
ты
можешь
судить.
Laura
is
the
face
in
the
misty
light,
Лора
- это
лицо
в
туманном
свете,
Footsteps
that
you
hear
down
the
hall.
Шаги,
которые
ты
слышишь
в
коридоре.
The
laugh
that
floats
on
a
summer
night
Смех,
который
плывет
летней
ночью,
That
you
can
never
quite
recall.
Который
ты
никак
не
можешь
вспомнить.
And
you
see
Laura
on
the
train
that
is
passing
through.
И
ты
видишь
Лору
в
проезжающем
мимо
поезде.
Those
eyes,
how
familiar
they
seem.
Эти
глаза,
как
они
знакомы.
She
gave
your
very
first
kiss
to
you.
Она
подарила
тебе
твой
самый
первый
поцелуй.
That
was
Laura
but
she's
only
a
dream.
Это
была
Лора,
но
она
всего
лишь
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, David Raksin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.