Sonny Terry & Brownie McGhee - John Henry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sonny Terry & Brownie McGhee - John Henry




When John Henry was a little baby
Когда Джон Генри был маленьким ребенком
Sitting on his daddy's knee
Сидит на коленях у папы.
Pointed he figured out a little piece of steel
Он указал на маленький кусочек стали.
Steel's gonna be the death of me, Lord, Lord
Сталь погубит меня, Господи, Господи!
Steel's gonna be the death of me
Сталь погубит меня.
Well, now steel's gonna be the death of me, Lord, Lord
Что ж, теперь сталь погубит меня, Господи, Господи
Steel's gonna be the death of me
Сталь погубит меня.
John Henry told his captain one day
Однажды Джон Генри сказал своему капитану:
'A man ain't nothin' but a man
- Мужчина - это всего лишь мужчина .
Before I will let you steam drill beat me down
Прежде чем я позволю тебе паровую дрель сбей меня с ног
Would die with this hammer in my hand, Lord, Lord'
Я бы умер с этим молотом в руке, Господи, Господи...
Die with this hammer in my hand
Умри с этим молотом в моей руке.
I would die with this hammer in my hand, Lord, Lord,
Я умру с этим молотом в руке, Господи, Господи!
Die with this hammer in my hand
Умри с этим молотом в моей руке.
John Henry had a little woman
У Джона Генри была маленькая женщина.
Her name was Polly Ann
Ее звали Полли Энн.
John Henry got sick and had to go to bed
Джон Генри заболел и ему пришлось лечь в постель
You know Polly, she drove steel like a man, Lord, Lord
Ты знаешь Полли, она управляла Сталью, как мужчина, Боже, Боже
Polly, she drove steel like a man
Полли, она управляла Сталью, как мужчина.
How she drive? John Henry drivin' on the right hand side
Как она водит машину? - Джон Генри ведет машину справа.
Steam drill drivin' on the left
Паровая дрель едет слева.
Before I will let your steam drill beat me down
Прежде чем я позволю твоей паровой дрели сбить меня
I will drive my poor self to death, Lord, Lord
С ног, я доведу себя до смерти, Господи, Господи
Drive my poor self to death
Доведи меня, бедняжку, до смерти.
John Henry drove steel on the Southern
Джон Генри гнал сталь на юг.
He drove steel on the C&O.
Он водил сталь на C&O.
He drove steel for that Big Ben Tunnel
Он гнал сталь для туннеля Биг Бен.
Steel drivin' kill John you know, steel drivin' kill John you know
Steel Driving 'kill John you know, steel Driving' kill John you know
Well, now steel drivin' kill John you know, Lord, Lord
Ну, а теперь сталь гонит убить Джона, ты же знаешь, Господи, Господи
Steel drivin' kill John you know
Стальной привод убивает Джона, ты же знаешь
Some says John Henry was born in Texas
Говорят, Джон Генри родился в Техасе.
Some people thinks he was born in Maine
Некоторые считают, что он родился в штате Мэн.
John Henry was born down in Tennessee
Джон Генри родился в Теннесси.
He was a leader of a steel-driving-gang, Lord, Lord
Он был предводителем банды сталеваров, Боже, Боже!
Leader of a steel-driving-gang
Предводитель банды, разъезжающей на сталелитейных машинах.
Was a leader of a steel-driving-gang, Lord, Lord
Был вожаком банды сталеваров, Боже, Боже!
Leader of a steel-driving-gang
Предводитель банды, разъезжающей на сталелитейных машинах.
Well, the captain loved to see John Henry
Что ж, капитан любил смотреть на Джона Генри.
One of all loved to hear him sing
Один из всех любил слушать, как он поет.
But most of all that the paymaster loved
Но больше всего это нравилось казначею.
He just loved to get John Henry's hammer ring
Он просто обожал получать кольцо с молотком Джона Генри.
He just loved to get John Henry's hammer ring
Он просто обожал получать кольцо с молотком Джона Генри.
He just loved to get John Henry's hammer ring, Lord, Lord,
Он просто обожал получать кольцо с молотком Джона Генри, Боже, Боже!
Loved to get John Henry's hammer ring
Обожал получать кольцо с молотком Джона Генри.
They carried John Henry on the mountain
Они несли Джона Генри на гору.
Upon a mountain so high
На такой высокой горе ...
Last words I heard that poor boy say
Последние слова, которые я слышал от этого бедного мальчика.
Give me a cool drink of water 'fore I die
Дай мне глоток прохладной воды, прежде чем я умру.
Give me a cool drink of water 'fore I die
Дай мне глоток прохладной воды, прежде чем я умру.
Give me a cool drink of water 'fore I die
Дай мне глоток прохладной воды, прежде чем я умру.
Well, they carried John Henry's body to the White-house
Тело Джона Генри отнесли в Белый дом.
And they laid it in the sand
И они положили его на песок.
Every time a locomotive follows go rollin' by
Каждый раз, когда Локомотив следует за тобой, он катится мимо.
They say, yonder lays a steel-drivin' man
Говорят, вон там лежит человек, гоняющий сталь.
Well, now yonder lays a steel-drivin' man
Что ж, теперь вон там лежит человек, управляющий сталью.
They say yonder lays a steel-drivin' man
Говорят, вон там лежит человек, гоняющий сталь.
Yonder lays a steel-drivin' man
Вон там лежит человек, управляющий сталью.





Writer(s): Robert C. Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.