Paroles et traduction Sonoko Inoue - コトノハノオモイ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
コトノハノオモイ
Words of Thoughts
言葉はらり
気持ちふわり
のせる想いたち
Words
flutter
down,
feelings
dance
in
the
air,
and
thoughts
take
flight
upon
them
今
心を拾ったのは
誰でしょう
Now,
who
has
picked
up
my
heart?
彩る青が晴れても
感じた景色きっと違う
Even
when
the
bright
blue
turns
to
grey,
the
view
I
see
will
always
be
different
では
話したくなるのは
何故でしょう
So,
why
do
I
feel
like
talking?
たった一言さえも
悩み選んでるわけは
Even
choosing
a
single
word
is
a
struggle,
an
agonizing
process
形あるものだけじゃ
君は語れない
You
cannot
be
described
by
physical
attributes
alone
響く鼓動や
過ごした時間
The
beating
of
your
heart,
the
time
we've
spent
together
切なくなる
くらい輝いて
They
shine
so
brightly,
it
hurts
恋に染まってく
I'm
falling
in
love
君といたら
雨の中も
違った雫になる
With
you,
the
rain
transforms
into
a
different
kind
of
droplet
どんな文字を綴ったら
色褪せずに
残るのでしょ?
What
words
can
I
string
together
that
will
never
fade
away?
知ってるんだ
今の二人は遠い
あの日になること
I
know
that
someday,
the
two
of
us
will
become
a
distant
memory
そうでしょう
神様
Is
that
right,
God?
丸まる水も
来ない電車も
もっと
この瞬間だ
Frigid
nights,
missed
trains,
these
moments
are
more
precious
than
anything
どうか永遠に続いて
なんて無理かな?
I
wish
they
could
last
forever,
but
is
that
too
much
to
ask?
まだまだ
言うべき時を探ってる
I'm
still
searching
for
the
right
time
to
say
it
君の隣にいるたび
地団駄
戸惑うばかりで
Every
time
I'm
next
to
you,
I
stomp
my
feet
and
stumble
through
my
words
勢いだけで
その手を掴まえた
I
reached
out
and
took
your
hand,
acting
on
impulse
alone
早まる鼓動と仕草に
思考回路が止まる
My
heart
races,
my
movements
become
clumsy,
and
my
mind
goes
blank
ただ一人
君にしか言えない
ことがある
There's
something
I
have
to
tell
you,
only
you
意味を持たない言葉が
Meaningless
words
塞ぎ込んだ日も
あったけど
私は笑ってるよ
Even
on
cloudy
days,
I
smile,
thanks
to
you
君がくれたきっかけで
全部
全部
変わり出した
Everything
changed
when
you
came
into
my
life
そして
恋に染まってく
And
I'm
falling
in
love
君といたら
雨の中も
違った雫になる
With
you,
the
rain
transforms
into
a
different
kind
of
droplet
どんな文字を綴ったら
色褪せずに
残るのでしょ?
What
words
can
I
string
together
that
will
never
fade
away?
忘れないよ
いまの二人が遠い
あの日になっても
I
will
never
forget
the
two
of
us,
even
when
we
become
a
distant
memory
そうでしょう
神様
Is
that
right,
God?
丸まる水も
来ない電車も
もっと
この瞬間を
Frigid
nights,
missed
trains,
let's
cherish
these
moments
君と生きてたいって思うよ
いつまでだって
I
want
to
live
with
you,
forever
and
always
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 井上 苑子, 中村 瑛彦
Album
コトノハノオモイ
date de sortie
20-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.