Sonoko Inoue - コトノハノオモイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonoko Inoue - コトノハノオモイ




コトノハノオモイ
Words of Thoughts
言葉はらり 気持ちふわり のせる想いたち
Words flutter down, feelings dance in the air, and thoughts take flight upon them
心を拾ったのは 誰でしょう
Now, who has picked up my heart?
彩る青が晴れても 感じた景色きっと違う
Even when the bright blue turns to grey, the view I see will always be different
では 話したくなるのは 何故でしょう
So, why do I feel like talking?
たった一言さえも 悩み選んでるわけは
Even choosing a single word is a struggle, an agonizing process
形あるものだけじゃ 君は語れない
You cannot be described by physical attributes alone
響く鼓動や 過ごした時間
The beating of your heart, the time we've spent together
切なくなる くらい輝いて
They shine so brightly, it hurts
恋に染まってく
I'm falling in love
君といたら 雨の中も 違った雫になる
With you, the rain transforms into a different kind of droplet
どんな文字を綴ったら 色褪せずに 残るのでしょ?
What words can I string together that will never fade away?
知ってるんだ 今の二人は遠い あの日になること
I know that someday, the two of us will become a distant memory
そうでしょう 神様
Is that right, God?
丸まる水も 来ない電車も もっと この瞬間だ
Frigid nights, missed trains, these moments are more precious than anything
どうか永遠に続いて なんて無理かな?
I wish they could last forever, but is that too much to ask?
まだまだ 言うべき時を探ってる
I'm still searching for the right time to say it
君の隣にいるたび 地団駄 戸惑うばかりで
Every time I'm next to you, I stomp my feet and stumble through my words
勢いだけで その手を掴まえた
I reached out and took your hand, acting on impulse alone
早まる鼓動と仕草に 思考回路が止まる
My heart races, my movements become clumsy, and my mind goes blank
ただ一人 君にしか言えない ことがある
There's something I have to tell you, only you
意味を持たない言葉が
Meaningless words
塞ぎ込んだ日も あったけど 私は笑ってるよ
Even on cloudy days, I smile, thanks to you
君がくれたきっかけで 全部 全部 変わり出した
Everything changed when you came into my life
そして 恋に染まってく
And I'm falling in love
君といたら 雨の中も 違った雫になる
With you, the rain transforms into a different kind of droplet
どんな文字を綴ったら 色褪せずに 残るのでしょ?
What words can I string together that will never fade away?
忘れないよ いまの二人が遠い あの日になっても
I will never forget the two of us, even when we become a distant memory
そうでしょう 神様
Is that right, God?
丸まる水も 来ない電車も もっと この瞬間を
Frigid nights, missed trains, let's cherish these moments
君と生きてたいって思うよ いつまでだって
I want to live with you, forever and always





Writer(s): 井上 苑子, 中村 瑛彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.