Sonoko Inoue feat. Arata Kaizaki - Sakura - traduction des paroles en anglais

Sakura - Sonoko Inoue feat. Arata Kaizakitraduction en anglais




Sakura
Cherry Blossom
さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
Amidst the falling cherry blossomsForgotten memories and your voice return
吹き止まない春の風 あの頃のままで
Blowing incessantly, the spring windJust like those days
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
As you brushed aside your windswept hairIts faint fragrance returns
二人約束した あの頃のままで
As we promised, just like those days
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
Hurly burly, hurly burly
さくら散りだす 思い出す 意味なく
Cherry blossoms start to fallI recall, for no reason
灯り出す あの頃また気になる
Those lights start to shineThose days start to matter again
変わらない香り 景色
The fragrance, scenery, and wind remain the same
違うのは君がいないだけ
The only difference is that you're not here
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
When I stand here, they resurfaceMemories welling up, I peruse them
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり
Long hair dancing in the spring windWe'd make a fuss over nothing and laugh
さくら木の真下 語り明かした
Right beneath the cherry blossom treeWe talked for hours
思い出は 輝いた証だ
Those memories are my proof of having lived
さくら散る頃 出会い別れ
Around the time the cherry blossoms fallThere were encounters and farewells
それでも ここまだ変わらぬままで
Even so, this place remains the same
咲かした芽 離した手
The bud you nurtured, the hand you let go
いつしか別れ 交したね
Eventually, we parted ways
さくら舞う季節に取り戻す
The season of falling cherry blossomsBrings back those days, and awakens the memory of you
あの頃 そして君呼び起こす
Memories dance like the falling petals
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
Before I realize it, it's that time of year againI'm drawn to our memories
気付けばまたこの季節で 君との想い出に誘われ
I knocked on the door of my heartBut the petals slipped through my fingers
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
For the first time, I understood how young I was
初めて分かった 俺若かった
I didn't realize until I came to this place
この場所来るまで分からなかったが
Yet only here do the windsStill carry that scent like destiny
此処だけは今も何故 運命(さだめ)のように香る風
Warm sunlight spillsAs I close my eyes, I can return to that day
暖かい陽の光がこぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
Your image will quietly fade awayTo somewhere else
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
The scenery hasn't changed since that day
あの日以来 景色変わらない
The scattered petals say nothing
散りゆく花びらは語らない
Beneath the cherry blossoms, your voice echoedBut now
さくらの下に響いた 君の声 今はもう
Amidst the falling cherry blossomsForgotten memories and your voice return
さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
Blowing incessantly, the spring windJust like those days
吹き止まない春の風 あの頃のままで
As you brushed aside your windswept hairIts faint fragrance returns
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
As we promised, just like those days
二人約束した あの頃のままで
Hurly burly, hurly burly
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
A single petal gently landsUpon my shoulder
そっと僕の肩に 舞い落ちたひとひらの花びら
I take it in my hand and close my eyesAnd you are there, beside me
手に取り 目をつむれば君が傍にいる
Amidst the falling cherry blossomsForgotten memories and your voice return
さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
Blowing incessantly, the spring windJust like those days
吹き止まない春の風 あの頃のままで
As you brushed aside your windswept hairIts faint fragrance returns
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
As we promised, just like those days
二人約束した あの頃のままで
Hurly burly, hurly burly
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
Memories dance like the falling petals
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
Petals are dancing, memories are returning
花びら舞い散る
Petals are dancing





Writer(s): RYO TANAKA, KENTA KOUNO, DAIZO YOSHIDA, RYOUJI OOTSUKA

Sonoko Inoue feat. Arata Kaizaki - Message
Album
Message
date de sortie
12-04-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.