Paroles et traduction Sonora Dinamita - Ramito de Violetas (feat. Casimiro Zamudio)
Ramito de Violetas (feat. Casimiro Zamudio)
Букет фиалок
Era
feliz
en
su
matrimonio
Я
была
счастлива
в
своем
браке
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хотя
мой
муж
был
настоящим
демоном
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
Мужчина
был
немного
вспыльчив
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Я
жаловалась,
что
он
никогда
не
был
нежным
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Уже
больше
трех
лет
Recibe
cartas
de
un
extraño
Я
получаю
письма
от
незнакомца
Cartas
llenas
de
poesía
Письма,
полные
поэзии
Que
le
han
devuelto
la
alegría
Которые
вернули
мне
радость
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Dime,
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи?
Скажи,
девочка,
кто
он?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
(Era,
era)
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
(Это
был,
это
был)
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Ты
принимала
их
с
любовью,
как
всегда,
без
подписи
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
посылал
тебе
букет
фиалок
A
veces,
sueña;
a
veces,
se
imagina
Иногда
я
мечтаю,
иногда
я
представляю
Cómo
será
aquél
que
a
ella
tanto
la
estima
Как
выглядит
тот,
кто
так
сильно
меня
ценит
Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano
Может
быть,
это
мужчина
с
седыми
волосами
Sonrisa
abierta
y
de
ternura
en
sus
manos
С
открытой
улыбкой
и
нежностью
в
глазах
¿Quién
será
aquel?
Sufre
en
silencio
Кто
же
этот
человек?
Я
страдаю
молча
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Кто
может
быть
моей
тайной
любовью?
Ella
que
no
sabe
nada
Я
ничего
не
знаю
Mira
a
su
marido,
y
luego
se
calla
Смотрю
на
своего
мужа
и
молчу
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Dime,
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи?
Скажи,
девочка,
кто
он?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
(Era,
era)
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
(Это
был,
это
был)
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Ты
принимала
их
с
любовью,
как
всегда,
без
подписи
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
посылал
тебе
букет
фиалок
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Каждый
вечер,
когда
возвращается
мой
муж
Cansado
del
trabajo,
va
y
la
mira
de
reojo
Уставший
от
работы,
он
смотрит
на
меня
искоса
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
Он
ничего
не
говорит,
потому
что
все
знает
Ella
es
así,
feliz,
de
cualquier
modo
Я
такая
счастливая,
несмотря
ни
на
что
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
именно
он
пишет
мне
стихи
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Он
мой
любовник,
моя
тайная
любовь
Ella
que
no
sabe
nada
Я
ничего
не
знаю
Mira
a
su
marido,
y
luego
se
calla
Смотрю
на
своего
мужа
и
молчу
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Dime,
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи?
Скажи,
девочка,
кто
он?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
(Era,
era)
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
(Это
был,
это
был)
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Ты
принимала
их
с
любовью,
как
всегда,
без
подписи
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
посылал
тебе
букет
фиалок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.