Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
extraño
mi
Sabana
hermosa
Wie
ich
meine
herrliche
Sabana
vermisse,
meine
Liebe
Metida
en
las
cordillera'
Eingebettet
in
den
Gebirgsketten
Esperando
que
llegue
la
hora
Wartend,
dass
die
Stunde
endlich
schlägt
De
regresar
a
mi
tierra
Um
zurückzukehren
in
meine
Heimat
En
el
valle
de
Pubenza
me
he
metido
Ins
Tal
von
Pubenza
habe
ich
mich
begeben
Lejanía
que
me
tiene
entristecido
Ferne,
die
mich
so
traurig
macht
En
mi
pecho
florece
una
cumbia
de
la
nostalgia
In
meiner
Brust
blüht
eine
Cumbia
der
Sehnsucht
Con
una
lagrima
que
se
escapa
Mit
einer
Träne,
die
heimlich
entweicht
Cumbia
del
alma,
cumbia
que
madruga
Cumbia
der
Seele,
Cumbia
der
Morgenröte
Sobre
Pubenza
con
insistencia
Über
Pubenza
mit
solcher
Ausdauer
Buscando
arhoaca
Auf
der
Suche
nach
Arhoaca
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Me
da,
me
da
la
lejanía
Es
ist
die
Ferne,
die
mich
quält
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía
So
fern
von
meiner
Heimat
zu
sein,
mein
Schatz
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Me
da,
me
da
la
lejanía
Es
ist
die
Ferne,
die
mich
quält
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía
So
fern
von
meiner
Heimat
zu
sein,
meine
Liebe
Cumbia,
cumbia,
cumbia,
colombiana
Cumbia,
Cumbia,
Cumbia,
Kolumbianerin
Y
este
es
el
sabor
de
La
sonora
Dinamita
de
Lucho
Argain
Und
das
ist
der
Klang
der
Sonora
Dinamita
von
Lucho
Argain
De
Argentina
pal
mundo,
suena
La
Delio
Valdez
Aus
Argentinien
in
die
Welt,
spielt
La
Delio
Valdez
Sabana
se
quedo
esperando
Sabana
wartet
immer
noch
sehnsüchtig
Que
yo
regrese
algún
día
Dass
ich
eines
Tages
zurückkehr
Por
dentro
yo
siento
el
llamado
Tief
in
mir
spüre
ich
den
Ruf
Que
me
hace
la
tierra
mía
Den
meine
Heimat
an
mich
richtet
Y
un
amor
que
cada
noche
me
desvela
Und
eine
Liebe,
die
mich
nachts
wach
hält
Que
se
ocupa
del
momento
que
me
queda
Die
jeden
verbleibenden
Augenblick
füllt
Y
en
mi
pecho
floreció
una
cumbia
de
la
nostalgia
In
meiner
Brust
erblüht
eine
Cumbia
der
Sehnsucht
Como
una
lagrima
que
se
escapa
Wie
eine
Träne,
die
heimlich
entweicht
Cumbia
del
alma,
cumbia
que
madruga
Cumbia
der
Seele,
Cumbia
der
Morgenröte
Sobre
Pubenza
con
insistencia
Über
Pubenza
mit
solcher
Ausdauer
buscando
arhoaca
Auf
der
Suche
nach
Arhoaca
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Me
da,
me
da
la
lejanía
Es
ist
die
Ferne,
die
mich
quält
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía
So
fern
von
meiner
Heimat
zu
sein,
meine
Dame
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Me
da,
me
da
la
lejanía
Es
ist
die
Ferne,
die
mich
quält
Me
da,
que
tristeza
que
me
da
Es
macht
mich,
wie
traurig
es
mich
macht
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía
So
fern
von
meiner
Heimat
zu
sein,
mein
Herz
Trompeta
cántale
a
mi
tierra
con
sentimiento
Trompete,
sing
meiner
Heimat
mit
Gefühl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinez Suarez Remberto S
Album
Lejanía
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.