Paroles et traduction Sonora Ponceña - Canción (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción (En Vivo)
Song (Live)
De
que
callada
manera
How
quietly
you
Se
me
adentra
usted
sonriendo
Enter
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
As
if
it
were
springtime
Y
de
que
modo
sutil
me
derramó
en
la
camisa
And
how
subtly
you
poured
over
my
shirt
Todas
las
flores
de
abril
All
the
flowers
of
April
Quien
le
dijo
que
yo
era
Who
told
you
I
was
Risa
siempre
nunca
llanto
Always
laughter,
never
weeping
Como
si
fuera
la
primavera
no
soy
tanto
As
if
it
were
springtime,
I
am
not
that
much
En
cambio
que
espiritual
que
usted
me
brinde
una
rosa
Instead
of
that,
how
spiritual
if
you
gave
me
a
rose
De
su
rosal
principal
From
your
main
rose
garden
De
que
callada
manera
How
quietly
you
Se
me
adentra
usted
sonriendo
Enter
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
As
if
it
were
springtime
Yo
muriendo,
yo
muriendooo...
I
am
dying,
I
am
dying...
De
que
callada
manera
How
quietly
you
Se
me
adentra
usted
sonriendo
Enter
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
As
if
it
were
springtime
Y
de
que
modo
sutil
me
derramo
en
la
camisa
And
how
subtly
I
pour
over
my
shirt
Todas
las
flores
de
abril
All
the
flowers
of
April
Quien
le
dijo
que
yo
era
Who
told
you
I
was
Risa
siempre
nunca
llanto
Always
laughter,
never
weeping
Como
si
fuera
la
primavera
no
soy
tanto
As
if
it
were
springtime,
I
am
not
that
much
En
cambio
que
espiritual
que
usted
me
brinde
una
rosa
Instead
of
that,
how
spiritual
if
you
gave
me
a
rose
De
su
rosal
principal
From
your
main
rose
garden
De
que
callada
manera
How
quietly
you
Se
me
adentra
usted
sonriendo
Enter
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
As
if
it
were
springtime
Yo
muriendo,
yo
muriendo...
I
am
dying,
I
am
dying...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanes, Nicolas Guillen Batista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.