Sonora Ponceña - Como Amigos Como Amantes - traduction des paroles en allemand

Como Amigos Como Amantes - Sonora Ponceñatraduction en allemand




Como Amigos Como Amantes
Als Freunde, als Liebende
MANIX MARTINEZ Que rico que rico que viva la salsa.
MANIX MARTINEZ Wie gut, wie gut, es lebe die Salsa.
Como amantes woo woo woou
Als Liebende woo woo woou
Como amantes.
Als Liebende.
El tiempo va borrando tantas cosas pero hay cosas caprichosas
Die Zeit löscht so vieles aus, aber es gibt eigenwillige Dinge
Que no se dejan borrar.
Die sich nicht auslöschen lassen.
Fui tu amigo fui tu amante y no lo puedo olvidar.
Ich war dein Freund, ich war dein Liebhaber und ich kann es nicht vergessen.
Y así tirando penas al viento espero
Und so, Sorgen in den Wind werfend, warte ich
Solo el momento de volvernos a encontrar.
Nur auf den Moment, uns wiederzufinden.
Como amigos como antes
Als Freunde, wie früher
Como lo que el tiempo no pudo borrar.
Als das, was die Zeit nicht löschen konnte.
Y es que tengo tantas ganas de tenerte como antes.
Und ich habe so große Sehnsucht, dich wie früher zu haben.
Es que solo me interesa ser tu amigo ser tu amante.
Denn mich interessiert nur, dein Freund zu sein, dein Liebhaber zu sein.
Llenarme de tu sonrisa aunque sea una vez más.
Mich mit deinem Lächeln zu füllen, auch wenn es nur noch einmal ist.
Y aplacar las sensaciones que al pensar en ti medas.
Und die Gefühle zu besänftigen, die du mir gibst, wenn ich an dich denke.
Es que tengo tantas ganas de tenerte como antes.
Denn ich habe so große Sehnsucht, dich wie früher zu haben.
Como amigo como amante.
Als Freund, als Liebhaber.
Como amante woo woo woouu
Als Liebender woo woo woouu
Como amantes
Als Liebende
Y así tirando penas al vientoespero
Und so, Sorgen in den Wind werfend, warte ich
Solo el momento de volvernos a encontrar.
Nur auf den Moment, uns wiederzufinden.
Como amigo como antes
Als Freund, wie früher
Como lo que el tiempo no pudo borrar
Als das, was die Zeit nicht löschen konnte
Y es que tengo tantas ganas de tenerte como antes.
Und ich habe so große Sehnsucht, dich wie früher zu haben.
Es que solo me interesa ser tu amigo ser tu amante
Denn mich interessiert nur, dein Freund zu sein, dein Liebhaber zu sein
Llenarme de tu sonrisa aunque sea
Mich mit deinem Lächeln zu füllen, auch wenn es nur
Una vez más
Noch einmal ist
Y aplacar las sensaciones que al pensar en ti medas
Und die Gefühle zu besänftigen, die du mir gibst, wenn ich an dich denke
Es que tengo tantas ganas de tenerte como antes.
Denn ich habe so große Sehnsucht, dich wie früher zu haben.
Como amigo como amante.
Als Freund, als Liebhaber.
Como siempre como como antes como amigo como amante.
Wie immer, wie, wie früher, als Freund, als Liebhaber.
Pero hay cosas caprichosas que no se pueden borrar.
Aber es gibt eigenwillige Dinge, die man nicht auslöschen kann.
Fui tu amigo fui tu amante
Ich war dein Freund, ich war dein Liebhaber
Y eso no lo puedo olvidar.
Und das kann ich nicht vergessen.
Como siempre como antes como amigo como amante.
Wie immer, wie früher, als Freund, als Liebhaber.
Llenarme de tu sonrisa ese es mi único anhelo
Mich mit deinem Lächeln zu füllen, das ist mein einziger Wunsch
Para de una vez demostrate cariño lo mucho que yo te quiero.
Um dir ein für alle Mal zu zeigen, Liebling, wie sehr ich dich liebe.
Como siempre como antes
Wie immer, wie früher
Como amigo como amante.
Als Freund, als Liebhaber.
Ganas yo tengo ganas de ti
Sehnsucht, ich habe Sehnsucht nach dir
De sasiar el deseo ardiente que me quema
Das brennende Verlangen zu stillen, das mich verbrennt
Deseo que me hace existir.
Verlangen, das mich existieren lässt.
Como siempre como siempre como antes
Wie immer, wie immer, wie früher
Oye mi amor
Hör mal, meine Liebe
Como amigo como amante.
Als Freund, als Liebhaber.
Y de aquí al cielo wooo hay dios.
Und von hier bis zum Himmel wooo oh Gott.
Como siempre
Wie immer
Yo quiero tenerte
Ich will dich haben
Como antes
Wie früher
Yo quiero adorarte
Ich will dich anbeten
Como amigo
Als Freund
Estar contigo
Mit dir sein
Para amarte
Um dich zu lieben
Para besarte
Um dich zu küssen
Como siempre
Wie immer
Porque aun recuerdo
Weil ich mich noch erinnere
Como antes
Wie früher
Aquellos momentos
An jene Momente
Como amigo
Als Freund
Que compartimos
Die wir teilten
Para amarte
Um dich zu lieben
En nuestro idilio.
In unserem Idyll.
Como siempre
Wie immer
Se desborda la pasión
Die Leidenschaft bricht hervor
Como antes
Wie früher
Pasión que enloquece
Leidenschaft, die verrückt macht
Como amigo
Als Freund
Y que a los dos estremece
Und die uns beide erzittern lässt
Para amarte
Um dich zu lieben
En un éxtasis de amor.
In einer Ekstase der Liebe.
Como amante te quiero yo
Als Liebhaber liebe ich dich
Como amante te quiero te quiero yo
Als Liebhaber liebe ich, liebe ich dich
Tu y yo mamita
Du und ich, mein Schatz
Tu y yo tu yo na ma
Du und ich, du und ich, nur wir
Como amante te quiero yo
Als Liebhaber liebe ich dich
Y gozar juntitos de esta felicidad
Und gemeinsam dieses Glück genießen
Tu y yo mamita
Du und ich, mein Schatz
Pero que tu y y yo tu y yo nada más mamita
Aber dass du und ich, du und ich, nur wir, mein Schatz
Como amante te quiero yo
Als Liebhaber liebe ich dich
Es que yo quiero llevarte hasta la esquinita.
Denn ich will dich bis zur kleinen Ecke mitnehmen.
Tu y yo mamita
Du und ich, mein Schatz
Voy apretarte y a besarte y
Ich werde dich umarmen und dich küssen und
Decirte que rica que rica
Dir sagen, wie wunderbar, wie wunderbar du bist
Como amante te quiero yo
Als Liebhaber liebe ich dich
Como amigos como amantes.
Als Freunde, als Liebende.
Tu y yo mamita.
Du und ich, mein Schatz.
Como amigos como amantes como amantes woo woo woouu
Als Freunde, als Liebende, als Liebende woo woo woouu
Como amantes
Als Liebende
Como amantes.
Als Liebende.
Como amigos como amantes.
Als Freunde, als Liebende.
Yo quiero adorarte yo quiero así amar
Ich will dich anbeten, ich will dich so lieben
AAAMAARRTEEEE.,.
DIIICH LIIIEEEBEEEN.,.





Writer(s): adalberto alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.