Sonora Ponceña - El Menú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonora Ponceña - El Menú




El Menú
The Menu
A lo tuyo le falta sason.
Your cooking lacks seasoning.
Para ser buen cocinero, no hace falta universidad.
To be a good cook, you don't need a university degree.
Si eso es lo que hay conmigo no, conmigo si que no.
If that's what you've got, not with me, no way.
A mi me gusta la vianda con bacalao (bis).
I like my vianda with codfish (repeat).
Ve y dile al fulano aquel, el que te dio esa receta.
Go tell that guy, the one who gave you that recipe,
Que conmigo no se meta, porque no se va a poder.
Not to mess with me, because he won't be able to.
Yo vine de las esquinas, pero aproveche el momento.
I came from the streets, but I seized the moment,
Y llegue hasta monte adentro, y allí empezó tu tormento.
And I reached deep into the mountains, and that's where your torment began.
Afinando tambo, con brazas de fuego ardiente.
Tuning my drum, with embers of burning fire.
No confundas a la gente.
Don't confuse the people.
El rey de la selva es el león.
The king of the jungle is the lion.
no asustas ni a un ratón, ponte a un espejo de frente.
You wouldn't scare even a mouse, look at yourself in the mirror.
Y recuerda claramente, aquella gran ocasión.
And remember clearly, that great occasion.
En la famosa región, a ti te dieron el candado.
In the famous region, they gave you the padlock.
Pero yo me había ganado, del son montuno la llave.
But I had earned the key to the son montuno.
Y de mi libro de receta, aquí te traigo el menú.
And from my recipe book, here's the menu for you.
El Pescao se sirve con mojito.
The fish is served with mojito.
La vianda con bacalao.
The vianda with codfish.
El mofongo con carne frita.
The mofongo with fried meat.
Y el chicharrón con helao.
And the chicharrón with ice cream.
Oye!
Listen!
Nuestro arroz con habichuelas, lleva una carne guisada.
Our rice with beans, has stewed meat.
Y si queda eliminada, se le pierde la sazón.
And if it's eliminated, it loses its flavor.
Por eso en esta ocasión, lo siento pero disculpa.
So on this occasion, I'm sorry but excuse me.
Porque si eso es lo que hay, nana ni na!
Because if that's what there is, nana ni na!
A mi no me gusta.
I don't like it.
Si eso es lo que hay conmigo no.
If that's what you've got, not with me.
Si eso es lo que hay conmigo no.
If that's what you've got, not with me.
No me dejes salserito.
Don't leave me hanging, little salsa dancer.
Atención el bufete ya esta servido.
Attention, the buffet is now served.
De mi libro de recetas, toditos han aprendido.
From my recipe book, everyone has learned.
Lo tuyo no tiene sabor, ahí yo te lo digo.
Yours has no flavor, I'm telling you.
Panparan!
Panparan!
1: que no puedes conmigo
1: You can't handle me.
Y para mejor sabor.
And for better flavor,
La pimienta de Chica.
Chica's pepper.
Al natural y sin preservativos.
Natural and without preservatives.
2: Eres cucarachita, cucarachón.
2: You're a little cockroach, a big cockroach.
3: Cámbiame el menú, que no me gusta, que no me gusta.
3: Change the menu, I don't like it, I don't like it.
3: cámbiame el menú, que no me gusta.
3: Change the menu, I don't like it.
4: Cámbiame el menú.
4: Change the menu.
5: Tu menú no me convence, pa que te cuento.
5: Your menu doesn't convince me, why should I tell you.
Le hace falta bacalao.
It needs codfish.
Tu menú no me convence, no, no hay quien le meta el diente.
Your menu doesn't convince me, no, no one can sink their teeth into it.
5: No seguiste las instrucciones bien.
5: You didn't follow the instructions correctly.
Por eso se te ha amogollao.
That's why it's mushy.
5: Nuestro arroz con habichuela, Lleva una carne guisa.
5: Our rice with beans, has stewed meat.
Y la vianda, bacalao.
And the vianda, codfish.
Eso es lo que le hizo falta a tu menú.
That's what your menu was missing.
6: Le hace falta bacalao.
6: It needs codfish.
A tu plato le hizo falta salsa y sabor.
Your dish lacked sauce and flavor.
6: Esa combinación no sabe a na.
6: That combination doesn't taste like anything.
Siempre fue inventao.
It was always made up.
6: Cortaste la vianda con tu muchimitaota.
6: You cut the vianda with your dull machete.
Y el arroz te quedo amogollao.
And the rice turned out mushy.
6: Ahora no me venga con los tres mofongos.
6: Now don't come to me with the three mofongos.
Porque están salao,
Because they're salty,
3: Cámbiame el menú, que no me gusta, que no me gusta.
3: Change the menu, I don't like it, I don't like it.
3cámbiame el menú.
3: Change the menu.





Writer(s): Joe Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.