Paroles et traduction Sonora Ponceña - El Menú
A
lo
tuyo
le
falta
sason.
Your
cooking
lacks
seasoning.
Para
ser
buen
cocinero,
no
hace
falta
universidad.
To
be
a
good
cook,
you
don't
need
a
university
degree.
Si
eso
es
lo
que
hay
conmigo
no,
conmigo
si
que
no.
If
that's
what
you've
got,
not
with
me,
no
way.
A
mi
me
gusta
la
vianda
con
bacalao
(bis).
I
like
my
vianda
with
codfish
(repeat).
Ve
y
dile
al
fulano
aquel,
el
que
te
dio
esa
receta.
Go
tell
that
guy,
the
one
who
gave
you
that
recipe,
Que
conmigo
no
se
meta,
porque
no
se
va
a
poder.
Not
to
mess
with
me,
because
he
won't
be
able
to.
Yo
vine
de
las
esquinas,
pero
aproveche
el
momento.
I
came
from
the
streets,
but
I
seized
the
moment,
Y
llegue
hasta
monte
adentro,
y
allí
empezó
tu
tormento.
And
I
reached
deep
into
the
mountains,
and
that's
where
your
torment
began.
Afinando
mí
tambo,
con
brazas
de
fuego
ardiente.
Tuning
my
drum,
with
embers
of
burning
fire.
No
confundas
a
la
gente.
Don't
confuse
the
people.
El
rey
de
la
selva
es
el
león.
The
king
of
the
jungle
is
the
lion.
Tú
no
asustas
ni
a
un
ratón,
ponte
a
un
espejo
de
frente.
You
wouldn't
scare
even
a
mouse,
look
at
yourself
in
the
mirror.
Y
recuerda
claramente,
aquella
gran
ocasión.
And
remember
clearly,
that
great
occasion.
En
la
famosa
región,
a
ti
te
dieron
el
candado.
In
the
famous
region,
they
gave
you
the
padlock.
Pero
yo
me
había
ganado,
del
son
montuno
la
llave.
But
I
had
earned
the
key
to
the
son
montuno.
Y
de
mi
libro
de
receta,
aquí
te
traigo
el
menú.
And
from
my
recipe
book,
here's
the
menu
for
you.
El
Pescao
se
sirve
con
mojito.
The
fish
is
served
with
mojito.
La
vianda
con
bacalao.
The
vianda
with
codfish.
El
mofongo
con
carne
frita.
The
mofongo
with
fried
meat.
Y
el
chicharrón
con
helao.
And
the
chicharrón
with
ice
cream.
Nuestro
arroz
con
habichuelas,
lleva
una
carne
guisada.
Our
rice
with
beans,
has
stewed
meat.
Y
si
queda
eliminada,
se
le
pierde
la
sazón.
And
if
it's
eliminated,
it
loses
its
flavor.
Por
eso
en
esta
ocasión,
lo
siento
pero
disculpa.
So
on
this
occasion,
I'm
sorry
but
excuse
me.
Porque
si
eso
es
lo
que
hay,
nana
ni
na!
Because
if
that's
what
there
is,
nana
ni
na!
A
mi
no
me
gusta.
I
don't
like
it.
Si
eso
es
lo
que
hay
conmigo
no.
If
that's
what
you've
got,
not
with
me.
Si
eso
es
lo
que
hay
conmigo
no.
If
that's
what
you've
got,
not
with
me.
No
me
dejes
salserito.
Don't
leave
me
hanging,
little
salsa
dancer.
Atención
el
bufete
ya
esta
servido.
Attention,
the
buffet
is
now
served.
De
mi
libro
de
recetas,
toditos
han
aprendido.
From
my
recipe
book,
everyone
has
learned.
Lo
tuyo
no
tiene
sabor,
ahí
yo
te
lo
digo.
Yours
has
no
flavor,
I'm
telling
you.
1:
que
tú
no
puedes
conmigo
1:
You
can't
handle
me.
Y
para
mejor
sabor.
And
for
better
flavor,
La
pimienta
de
Chica.
Chica's
pepper.
Al
natural
y
sin
preservativos.
Natural
and
without
preservatives.
2:
Eres
cucarachita,
cucarachón.
2:
You're
a
little
cockroach,
a
big
cockroach.
3:
Cámbiame
el
menú,
que
no
me
gusta,
que
no
me
gusta.
3:
Change
the
menu,
I
don't
like
it,
I
don't
like
it.
3:
cámbiame
el
menú,
que
no
me
gusta.
3:
Change
the
menu,
I
don't
like
it.
4:
Cámbiame
el
menú.
4:
Change
the
menu.
5:
Tu
menú
no
me
convence,
pa
que
te
cuento.
5:
Your
menu
doesn't
convince
me,
why
should
I
tell
you.
Le
hace
falta
bacalao.
It
needs
codfish.
Tu
menú
no
me
convence,
no,
no
hay
quien
le
meta
el
diente.
Your
menu
doesn't
convince
me,
no,
no
one
can
sink
their
teeth
into
it.
5:
No
seguiste
las
instrucciones
bien.
5:
You
didn't
follow
the
instructions
correctly.
Por
eso
se
te
ha
amogollao.
That's
why
it's
mushy.
5:
Nuestro
arroz
con
habichuela,
Lleva
una
carne
guisa.
5:
Our
rice
with
beans,
has
stewed
meat.
Y
la
vianda,
bacalao.
And
the
vianda,
codfish.
Eso
es
lo
que
le
hizo
falta
a
tu
menú.
That's
what
your
menu
was
missing.
6:
Le
hace
falta
bacalao.
6:
It
needs
codfish.
A
tu
plato
le
hizo
falta
salsa
y
sabor.
Your
dish
lacked
sauce
and
flavor.
6:
Esa
combinación
no
sabe
a
na.
6:
That
combination
doesn't
taste
like
anything.
Siempre
fue
inventao.
It
was
always
made
up.
6:
Cortaste
la
vianda
con
tu
muchimitaota.
6:
You
cut
the
vianda
with
your
dull
machete.
Y
el
arroz
te
quedo
amogollao.
And
the
rice
turned
out
mushy.
6:
Ahora
no
me
venga
con
los
tres
mofongos.
6:
Now
don't
come
to
me
with
the
three
mofongos.
Porque
están
salao,
Because
they're
salty,
3:
Cámbiame
el
menú,
que
no
me
gusta,
que
no
me
gusta.
3:
Change
the
menu,
I
don't
like
it,
I
don't
like
it.
3cámbiame
el
menú.
3:
Change
the
menu.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.