Paroles et traduction Sonora Ponceña - Franqueza Cruel
Franqueza Cruel
Cruel Honesty
Si
acaso,
hoy
no
te
importo
nada
If
now,
you
don't
care
about
me
at
all
Si
acaso,
tu
amor
se
cansó
de
mi
If
now,
your
love
has
tired
of
me
No
olvides
que
yo,
que
tanto
te
dí
Don't
forget
that
I,
who
gave
you
so
much
Muy
bien
puede
ser
que
me
olvide
de
ti
It
may
very
well
be
that
I
will
forget
about
you
Y
si
acaso,
hoy
lamentas
mi
cariño
And
if
now,
you
regret
my
love
Y
quieres
renegar
de
lo
que
fué
And
you
want
to
deny
what
was
Oye
de
una
vez
mi
franqueza
cruel
Hear
my
cruel
honesty
once
and
for
all
Desde
hoy,
te
arrancaré
de
mí
From
today
on,
I
will
tear
you
away
from
me
Franqueza
cruel
(óyelo)
quiere
decir
(justo
no
más,
que
todo
se
acabó)
Cruel
honesty
(listen
up)
means
to
say
(that
everything
is
over)
Que
ya
no
vuelvas
mas
That
you
never
come
back
again
Franqueza
cruel
(mas
claro)
quiere
decir
(no
canta
un
gallo)
Cruel
honesty
(to
make
it
clearer)
means
to
say
(there's
no
doubt
about
it)
Que
entraste
en
mi
pasado
que
sobras
a
mi
lado
That
I
put
you
in
my
past,
that
you
are
no
longer
by
my
side
Analiza
corazon
Analyze
your
heart
Y
si
acaso,
has
pensado
que
me
hieres
And
if
you
thought
you
could
hurt
me
Ay
mamita
buena
y
tu
sigues
diciendo
Oh,
my
darling,
and
you
still
keep
saying
Al
final
que
no
me
quieres
In
the
end,
that
you
don't
love
me
Escucha
otra
vez
mi
franqueza
cruel
Listen
to
my
cruel
honesty
again
Tu
serás
algo
muy
fácil
de
olvidar
You
will
be
very
easy
to
forget
(Si
acaso)
tu
no
me
quieres
corazón
(If
now)
you
don't
love
me,
my
love
(Ya
no
existe
amor
y
no
hay
compresión)
cariño
(There
is
no
longer
love
and
there
is
no
understanding)
honey
(A
mi
que)
yo
quiero
que
sepas
(To
me
who)
I
want
you
to
know
(Si
de
la
misma
forma
ya
te
olvidé)
que
de
quererte
y
adorarte
me
canse
(If
in
the
same
way
I
have
already
forgotten
you)
that
I
got
tired
of
loving
and
adoring
you
(Si
acaso)
ya
no
importa
mi
cariño
(If
now)
my
love
doesn't
matter
anymore
(Ya
no
existe
amor
y
no
hay
compresión)
te
repito
(There
is
no
longer
love
and
there
is
no
understanding)
I
repeat
(A
mi
que)
óyelo
bien,
óyelo
bien
(To
me
who)
listen
well,
listen
well
(Si
de
la
misma
forma
ya
te
olvide)
ahora
tengo
otra
mamita
(If
in
the
same
way
I
have
already
forgotten
you)
now
I
have
another
mama
Y
te
arranque
de
mi
piel
And
I
tear
you
out
of
my
skin
(Si
acaso)
tu
eres
la
culpable
(If
now)
you
are
the
guilty
one
(Ya
no
existe
amor
y
no
hay
compresión)
familia
ya
tu
sabes
(There
is
no
longer
love
and
there
is
no
understanding)
family,
you
know
(A
mi
que)
en
la
vida
todo
pasa
(To
me
who)
in
life,
everything
passes
(Si
de
la
misma
forma
ya
te
olvide)
ya
te
olvidé,
ya
te
olvidé
(If
in
the
same
way
I
have
already
forgotten
you)
I
have
already
forgotten
you,
I
have
already
forgotten
you
(Si
acaso)
te
quieres
ir
pa'
la
calle
a
hurachear
(If
now)
you
want
to
go
out
into
the
street
to
hustle
(Ya
no
existe
amor
y
no
hay
compresión)
¿qué
me
importa
a
mi?
(There
is
no
longer
love
and
there
is
no
understanding)
what
do
I
care?
(A
mi
que)
si
lo
que
quiero
es
que
tu
vivas
lindo
(To
me
who)
if
all
I
want
is
for
you
to
live
a
good
life
(Si
de
la
misma
forma
ya
te
olvide)
vete
por
ahí
que
yo
sigo
por
acá
(If
in
the
same
way
I
have
already
forgotten
you)
go
away
that
I'll
stay
here
(Si
acaso)
te
diste
cuenta
que
yo
ronco
al
dormir
(If
now)
you
realized
that
I
snore
when
I
sleep
(Ya
no
existe
amor
y
no
hay
compresión)
no
te
creas
(There
is
no
longer
love
and
there
is
no
understanding)
don't
you
believe
it
(A
mi
que)
asi
fue
que
yo
pude
ver
(To
me
who)
that's
how
I
could
see
(Si
de
la
misma
forma
ya
te
olvide)
oye
mamita
que
tu
roncas
también
(If
in
the
same
way
I
have
already
forgotten
you)
listen
my
baby,
you
snore
too
Que
tu
roncas
también
That
you
snore
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.