Sonora Ponceña - Luz Negra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonora Ponceña - Luz Negra




Luz Negra
Black Light
Yo vivo procurando encontrar.
I'm looking to find someone.
Alguien que me acompañe en mi dolor.
Someone to join me in my pain.
Y no consigo hallar, mi propio yo.
And I can't find my own self.
Soledad.
Loneliness.
La vida se paró, para mí.
Life has stopped for me.
No entiendo para que, debo reír.
I don't understand why I should laugh.
Si está cerca mi fin.
If my end is near.
La luz negra de un destino cruel.
The black light of a cruel destiny.
Ilumina el escenario de horror.
Illuminates the stage of horror.
Donde estoy desempeñando el papel.
Where I'm playing the role.
Del payaso de amor.
Of the clown of love.
Soledad.
Loneliness.
La vida se paró para mí.
Life has stopped for me.
No entiendo para que, debo reír.
I don't understand why I should laugh.
Si está cerca mi fin.
If my end is near.
Si está cerca mi fin.
If my end is near.
Luz negra que iluminas en la noche. De mi penumbra.
Black light that shines in the night. Of my darkness.
Pero que obscuridad.
But what darkness.
Porque tanta soledad.
Why so much loneliness.
Si lo que quiero en la vida es solo tranquilidad.
If all I want in life is peace.
Felicidad.
Happiness.
Luz negra que iluminas en la noche. De mi penumbra.
Black light that shines in the night. Of my darkness.
Soy el payaso de amor.
I'm the clown of love.
De un escenario de horror.
Of a stage of horror.
Sonrisa franca en mis labios.
A frank smile on my lips.
Llanto y pena en mi interior.
Tears and sorrow within me.
Luz negra que iluminas en la noche. De mi penumbra.
Black light that shines in the night. Of my darkness.
Esa luz negra que ilumina mi camino.
That black light that illuminates my path.
Y que se aferra a mi vida.
And that clings to my life.
Presagiando cruel destino. Si...
Foreshadowing a cruel destiny. Yes...
Luz negra que iluminas en la noche. De mi penumbra.
Black light that shines in the night. Of my darkness.
Bonito color, pero no me alumbra.
Nice color, but it doesn't shine on me.
No importa.
Never mind.
Bonito, Bonito...
Nice, Nice...
Que que...
What, what...
La luz negra para mí, si esta cerca mi fin.
The black light for me, if my end is near.
Al mal tiempo, buena cara mira, hay que aprender a vivir.
In bad times, show your face, you have to learn to live.
La luz negra para mí, si esta cerca mi fin.
The black light for me, if my end is near.
A cada santo una vela y luz negra para mí.
A candle for every saint and a black light for me.
La luz negra para mí, si esta cerca mi fin.
The black light for me, if my end is near.
Prefiero una y mil veces que se valla y que se aleje de mí.
I prefer a thousand times that it goes away and stays away from me.
La luz negra para mí, si esta cerca mi fin.
The black light for me, if my end is near.
Yo tenía una luz que me alumbraba y venia la risa y la apagaba.
I had a light that shone on me and laughter came and turned it off.
Ave María que obscuridad...
Hail Mary, how dark...
Si esta cerca mi fin.
If my end is near.
Luz negra, Luz negra, Luz negra, Luz negra.
Black light, Black light, Black light, Black light.
Si esta cerca mi fin.
If my end is near.
En mi triste caminar.
In my sad walk.
Si esta cerca mi fin.
If my end is near.
Solamente una luz negra.
Only a black light.
Si esta cerca mi fin.
If my end is near.
Ay por siempre me alumbrará.
Oh, it will always shine on me.
"Palabras con luz de Tite Curet Alonso".
"Words with the light of Tite Curet Alonso".
Valla...
Go...





Writer(s): Tite Curet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.