Sonora Ponceña - No Vale La Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonora Ponceña - No Vale La Pena




No Vale La Pena
It's Not Worth It
He sobrellevado, el desengaño
I've coped with the disappointment
De haber creído que tu me querías.
Of believing that you loved me.
(De forjar y fantasear)
(Of forging and fantasizing)
De sueños que nunca podrán ser realidad...
About dreams that will never come true...
Nuestro amor era un teatro
Our love was a play
Una comedia sin acto final...
A comedy without a final act...
Yo interpretando un papel secundario
Me playing a supporting role
Tu en toda la obra el papel principal.
You the leading role in the entire play.
Fue difícil entender lo que paso
It was hard to understand what happened
Pesadilla que ya termino
Nightmare that has ended
Tiempo de pensar y corregir...
Time to think and correct...
Entender que la vida puede continuar.
To understand that life can go on.
He sobrellevado el desengaño de tu amor
I have overcome the disappointment of your love
De haber creído que tu me querías
Of believing that you loved me
Ya no vale la pena ni pensar que nuestro amor
It's not worth thinking about our love anymore
Se vuelva, a confirmar.
Being reaffirmed.
Ya no vale la pena ni pensar que nuestro amor
It's not worth thinking about our love anymore
Se vuelva, a confirmar...
Being reaffirmed...
Eh...!
Hey...!
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(It's not worth thinking about us falling in love again)
Es que no vale la pena... si quiera hacerse la ilusión
It's just not worth it... even to have the illusion
Y encontrar prisión, mejor que así no te quieran.
And find prison, better than not being loved like this.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(It's not worth thinking about us falling in love again)
Dando cuentas a un asunto
Giving account to a matter
Sobrellevando un desengaño
Coping with a disappointment
Triste realidad, no quiero ni pensar.
Sad reality, I don't even want to think about it.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(It's not worth thinking about us falling in love again)
Lo nuestro empezó con un sueño
Ours began with a dream
Divino, tan lindo, tan bello
Divine, so beautiful, so lovely
Pero, muy triste el despertar.
But, waking up is very sad.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(It's not worth thinking about us falling in love again)
Fue difícil entender lo que paso
It was hard to understand what happened
Pero eso es pasado y atrás quedo
But that's the past and it's behind me
Libre soy yo.
I am free.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(It's not worth thinking about us falling in love again)
Lo destruiste todo, todo mi amor
You destroyed everything, all my love
Si, fue por ti, por ti.
Yes, it was because of you, because of you.
"Papo Luca, olvida y toca".
"Papo Luca, forget and play."
(No vale la pena...)
(It's not worth...)
No, no, ni en sueños soy para ti.
No, no, not even in my dreams am I for you.
(No vale, no vale la pena)
(It's not worth it, it's not worth it)
Pues tu amor es dolor y envenena.
Because your love is pain and it poisons.
(No vale la pena...)
(It's not worth...)
Ten por seguro que a tu lado, jamás.
Rest assured that I will never be by your side.
(No vale, no vale la pena)
(It's not worth it, it's not worth it)
Que en realidad ya eres del pasado.
That in reality you are already a thing of the past.
(No vale la pena...)
(It's not worth...)
Prefiero una y mil veces que te vayas...
I prefer a thousand times that you leave...
(No vale, no vale la pena)
(It's not worth it, it's not worth it)
Pues vivir a tu lado es vivir engañado.
Because living by your side is living in deception.
(No vale la pena...)
(It's not worth...)
Mi felicidad llego, mi libertad si esta buena.
My happiness has arrived, my freedom is good.
(No vale, no vale la pena)
(It's not worth it, it's not worth it)
No vale... la pena.
It's not... worth it.
(No vale...).
(It's not...).





Writer(s): Carmona Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.