Sonora Ponceña - No Vale La Pena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sonora Ponceña - No Vale La Pena




No Vale La Pena
Это не стоит того
He sobrellevado, el desengaño
Я пережил разочарование
De haber creído que tu me querías.
Поверив, что ты меня любишь.
(De forjar y fantasear)
(Строить и мечтать)
De sueños que nunca podrán ser realidad...
О мечтах, которые никогда не сбудутся...
Nuestro amor era un teatro
Наша любовь была театром
Una comedia sin acto final...
Комедией без финального акта...
Yo interpretando un papel secundario
Я играл второстепенную роль
Tu en toda la obra el papel principal.
Ты играла главную роль во всей пьесе.
Fue difícil entender lo que paso
Трудно было понять, что произошло
Pesadilla que ya termino
Это кошмар закончился
Tiempo de pensar y corregir...
Время подумать и исправиться...
Entender que la vida puede continuar.
Понять, что жизнь может продолжаться.
He sobrellevado el desengaño de tu amor
Я пережил разочарование в твоей любви
De haber creído que tu me querías
Поверив, что ты меня любишь
Ya no vale la pena ni pensar que nuestro amor
Это больше не стоит того, чтобы думать, что наша любовь
Se vuelva, a confirmar.
Вернется, чтобы подтвердиться.
Ya no vale la pena ni pensar que nuestro amor
Это больше не стоит того, чтобы думать, что наша любовь
Se vuelva, a confirmar...
Вернется, чтобы подтвердиться...
Eh...!
Эх...!
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(Это не стоит того, чтобы думать, что мы снова полюбим друг друга)
Es que no vale la pena... si quiera hacerse la ilusión
Это не стоит того... даже не стоит создавать иллюзию
Y encontrar prisión, mejor que así no te quieran.
И попасть в тюрьму, лучше так, чтобы тебя не любили.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(Это не стоит того, чтобы думать, что мы снова полюбим друг друга)
Dando cuentas a un asunto
Отчитываясь по вопросу
Sobrellevando un desengaño
Переживая разочарование
Triste realidad, no quiero ni pensar.
Тяжелая реальность, не хочу даже думать.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(Это не стоит того, чтобы думать, что мы снова полюбим друг друга)
Lo nuestro empezó con un sueño
Наша история началась с мечты
Divino, tan lindo, tan bello
Божественной, такой прекрасной, такой красивой
Pero, muy triste el despertar.
Но как грустно просыпаться.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(Это не стоит того, чтобы думать, что мы снова полюбим друг друга)
Fue difícil entender lo que paso
Трудно было понять, что произошло
Pero eso es pasado y atrás quedo
Но это пройденный этап, и он остался позади
Libre soy yo.
Я свободен.
(No vale la pena pensar, tu y yo volvernos amar)
(Это не стоит того, чтобы думать, что мы снова полюбим друг друга)
Lo destruiste todo, todo mi amor
Ты разрушила все, всю мою любовь
Si, fue por ti, por ti.
Да, это было из-за тебя, из-за тебя.
"Papo Luca, olvida y toca".
"Папо Лука, забудь и играй".
(No vale la pena...)
(Это не стоит того...)
No, no, ni en sueños soy para ti.
Нет, нет, я не для тебя, даже во сне.
(No vale, no vale la pena)
(Это не стоит, не стоит того)
Pues tu amor es dolor y envenena.
Потому что твоя любовь - это боль, и она отравляет.
(No vale la pena...)
(Это не стоит того...)
Ten por seguro que a tu lado, jamás.
Будь уверена, что я никогда не буду рядом с тобой.
(No vale, no vale la pena)
(Это не стоит, не стоит того)
Que en realidad ya eres del pasado.
На самом деле ты уже в прошлом.
(No vale la pena...)
(Это не стоит того...)
Prefiero una y mil veces que te vayas...
Я предпочту, чтобы ты уходила тысячу раз...
(No vale, no vale la pena)
(Это не стоит, не стоит того)
Pues vivir a tu lado es vivir engañado.
Потому что жить рядом с тобой - это жить в обмане.
(No vale la pena...)
(Это не стоит того...)
Mi felicidad llego, mi libertad si esta buena.
Мое счастье пришло, моя свобода хороша.
(No vale, no vale la pena)
(Это не стоит, не стоит того)
No vale... la pena.
Это не стоит... того.
(No vale...).
(Это не стоит...).





Writer(s): Carmona Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.