Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remembranzas
de
un
pasado
que
ha
empezado
ayer
Memories
of
a
past
that
began
yesterday
Después
de
tantos
años
de
verdadera
unidad
After
so
many
years
of
true
unity
Que
si
pudimos
llegar
más
no
logramos
hacer
That
if
we
could
get
there,
we
could
not
do
it
Porque
fue
más
fácil
destruir
que
fortalecer
Because
it
was
easier
to
destroy
than
to
strengthen
Tu
que
si,
yo
que
no,
tu
que
no,
yo
que
si
You
that
yes,
me
that
no,
you
that
no,
me
that
yes
Pero
la
verdad
nunca
apareció
But
the
truth
never
appeared
Fuimos
veleros
sin
rumbo
que
en
alta
mar
naufragó
We
were
ships
without
a
course
that
sank
on
the
high
seas
Porque
faltó
un
capitán
para
llevar
el
timón
Because
there
was
no
captain
to
take
the
helm
Y
en
una
roca
de
mármol
nuestro
epitafio
quedó
And
on
a
rock
of
marble
our
epitaph
remained
Que
si
pudimos
llegar
más
no
logramos
hacer
That
if
we
could
get
there,
we
could
not
do
it
Porque
fue
más
fácil
destruir
que
fortalecer
Because
it
was
easier
to
destroy
than
to
strengthen
Ya
no
existe
amor
todo
fue
ilusión
There
is
no
more
love,
it
was
all
an
illusion
Murieron
las
esperanzas
triunfó
la
desilusión
Hopes
died,
disappointment
triumphed
Tu
ques
si,
yo
que
no,
asi
fue
You
that
yes,
me
that
no,
that's
how
it
was
Remembranzas
de
un
pasado,
que
ha
empezado
ayer.
Memories
of
a
past
that
began
yesterday.
Esperaba
encontrar
ternura
y
mucha
felicidad
I
expected
to
find
tenderness
and
much
happiness
Y
solo
encontré
a
tu
lado
And
I
only
found
at
your
side
Yo
jalando
para
aquí,
tu
jalando
para
allá
Me
pulling
this
way,
you
pulling
that
way
Recordar
es
vivir,
es
morir
al
pensar
To
remember
is
to
live,
to
die
by
thinking
No
hubo
felicidad
todo
fue
falsedad.
There
was
no
happiness,
it
was
all
falsehood.
Fuimos
veleros
sin
rumbo
que
en
alta
mar
naufragó
We
were
ships
without
a
course
that
sank
on
the
high
seas
Porque
faltó
un
capitán
para
llevar
el
timón
Because
there
was
no
captain
to
take
the
helm
Rompamos
el
contrato
de
nuestro
amor
barato
Let
us
break
the
contract
of
our
cheap
love
Quedemos
como
amigos
Let's
remain
as
friends
Porque
así
lo
dispuso
el
destino
Because
that's
how
destiny
has
ordained
it
No
me
vuelvo
a
enamorar
he
tenido
una
experiencia
I
will
not
fall
in
love
again,
I
have
had
an
experience
Yo
nunca
daré
mi
corazón
a
quién
no
se
lo
merezca
I
will
never
give
my
heart
to
someone
who
does
not
deserve
it
Yo
no
te
guardo
rencor
y
te
pido
de
favor
I
hold
no
grudge
against
you
and
I
ask
you
a
favor
Que
brindemos
por
la
paz
y
nos
digamos
adiós.
Let's
toast
to
peace
and
say
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Papo Lucca, Jose Torres Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.