Sonora Ponceña - Remembranzas - traduction des paroles en anglais

Remembranzas - Sonora Ponceñatraduction en anglais




Remembranzas
Remembrances
Remembranzas de un pasado que ha empezado ayer
Memories of a past that began yesterday
Después de tantos años de verdadera unidad
After so many years of true unity
Que si pudimos llegar más no logramos hacer
That if we could get there, we could not do it
Porque fue más fácil destruir que fortalecer
Because it was easier to destroy than to strengthen
Tu que si, yo que no, tu que no, yo que si
You that yes, me that no, you that no, me that yes
Pero la verdad nunca apareció
But the truth never appeared
Fuimos veleros sin rumbo que en alta mar naufragó
We were ships without a course that sank on the high seas
Porque faltó un capitán para llevar el timón
Because there was no captain to take the helm
Y en una roca de mármol nuestro epitafio quedó
And on a rock of marble our epitaph remained
Que si pudimos llegar más no logramos hacer
That if we could get there, we could not do it
Porque fue más fácil destruir que fortalecer
Because it was easier to destroy than to strengthen
Ya no existe amor todo fue ilusión
There is no more love, it was all an illusion
Murieron las esperanzas triunfó la desilusión
Hopes died, disappointment triumphed
Coro:
Chorus:
Tu ques si, yo que no, asi fue
You that yes, me that no, that's how it was
Remembranzas de un pasado, que ha empezado ayer.
Memories of a past that began yesterday.
Esperaba encontrar ternura y mucha felicidad
I expected to find tenderness and much happiness
Y solo encontré a tu lado
And I only found at your side
Yo jalando para aquí, tu jalando para allá
Me pulling this way, you pulling that way
Recordar es vivir, es morir al pensar
To remember is to live, to die by thinking
No hubo felicidad todo fue falsedad.
There was no happiness, it was all falsehood.
~
~
Fuimos veleros sin rumbo que en alta mar naufragó
We were ships without a course that sank on the high seas
Porque faltó un capitán para llevar el timón
Because there was no captain to take the helm
Rompamos el contrato de nuestro amor barato
Let us break the contract of our cheap love
Quedemos como amigos
Let's remain as friends
Porque así lo dispuso el destino
Because that's how destiny has ordained it
No me vuelvo a enamorar he tenido una experiencia
I will not fall in love again, I have had an experience
Yo nunca daré mi corazón a quién no se lo merezca
I will never give my heart to someone who does not deserve it
Yo no te guardo rencor y te pido de favor
I hold no grudge against you and I ask you a favor
Que brindemos por la paz y nos digamos adiós.
Let's toast to peace and say goodbye.





Writer(s): Enrique Papo Lucca, Jose Torres Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.