Sonora Skandalo - La Playa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonora Skandalo - La Playa




La Playa
The Beach
No si aún me recuerdas, nos conocimos al tiempo.
I don't know if you still remember me, we met a while ago.
Tú, el mar y el cielo, y quien me trajo a tí.
You, the sea, and the sky, and the one who brought me to you.
Abrazaste mis abrazos, vigilando aquel momento,
You embraced my embraces, watching over that moment,
Aunque fuera el primero y lo guardara para mí.
Even though it was the first and I kept it for myself.
Si pudiera volver a nacer, na, na, na te vería cada día
If I could be born again, na, na, na, I would see you every day
Amanecer. Sonriendo como cada vez, como aquella vez.
Dawn. Smiling as always, as that time.
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo.
I'm going to write you the most beautiful song in the world.
Voy a capturar nuestra historia en tan sólo un segundo.
I'm going to capture our story in just a second.
Y un día verás que éste loco de poco se olvida por mucho
And one day you will see that this madman forgets little by little, for much
Que pasen los años de largo en su vida.
That the years pass by in your life.
El día de la despedida, de ésta playa de mi vida,
The day of the goodbye, of this beach of my life,
Te hice una promesa: volverte a ver así.
I made you a promise: to see you again like this.
Más de cincuenta veranos hace hoy que no nos vemos.
It's been more than fifty summers since we last saw each other.
Ni tú, ni el mar ni el cielo, ni quien me trajo a tí.
Neither you, nor the sea nor the sky, nor the one who brought me to you.
Si pudiera volver a nacer na, na, na, te vería cada día
If I could be born again na, na, na, I would see you every day
Amanecer. Sonriendo como cada vez, como aquella vez.
Dawn. Smiling as always, as that time.
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo.
I'm going to write you the most beautiful song in the world.
Voy a capturar nuestra historia en tan sólo un segundo.
I'm going to capture our story in just a second.
Y un día verás que éste loco de poco se olvida por mucho
And one day you will see that this madman forgets little by little, for much
Que pasen los años de largo en su vida.
That the years pass by in your life.
Y te voy a escribir la canción más bonita del mundo.
And I'm going to write you the most beautiful song in the world.
Y voy a capturar nuestra historia en tan sólo un segundo.
And I'm going to capture our story in just a second.
Y un día verás que éste loco de poco se olvida por
And one day you will see that this madman forgets little by
Mucho que pasen los años, por mucho que pasen los
Much that the years pass by, however much the
Años de largo en tu vida.
Years pass by in your life.
Tu vida, tu vida.
Your life, your life.





Writer(s): Haritz Garde, Pablo Benegas, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.