Paroles et traduction Sonorus - Dreamworld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
halb
3 nachts
und
ich
träume
vor
mich
hin
Половина
третьего
ночи,
а
я
всё
мечтаю,
Denke
darüber
nach,
wie
ich
morgen
beginne
Думаю
о
том,
как
начну
завтрашний
день.
Stehe
noch
nicht
auf,
habe
mir
für
heut'
nix
vorgenommen
Ещё
не
встаю,
ничего
не
запланировал
на
сегодня,
Netflix
im
Bett
oder
ich
spiel'ne
Runde
Pokemon
Netflix
в
постели
или
сыграю
в
Pokemon.
Keine
Regeln
und
ich
mach
was
ich
will
Никаких
правил,
делаю,
что
хочу,
Lass
die
anderen
reden,
mir
egal,
ich
will
chillen
Пусть
другие
говорят,
мне
всё
равно,
я
хочу
расслабиться.
Keine
Konsequenzen
für
mein
Handeln,
ich
bin
Никаких
последствий
за
мои
действия,
я
Hier
in
meiner
Traumwelt,
alles
läuft
wie
im
Film
Здесь,
в
моём
мире
грёз,
всё
как
в
кино.
Keine
Grenzen
mehr
Больше
нет
границ,
Wenn
ich
will,
dann
kann
ich
fliegen
bis
zum
Himmel
hinauf
Если
захочу,
могу
взлететь
до
небес.
Und
am
Ende
des
Traums
И
в
конце
сна...
Ach
was,
ich
höre
nicht
auf
Да
ну
его,
я
не
остановлюсь.
Mach
den
Wecker
einfach
aus
Просто
выключаю
будильник,
Heute
sind
wir
gut
gelaunt
Сегодня
мы
в
хорошем
настроении,
Gut
gelaunt
В
хорошем
настроении.
Ich
häng
ab
mit
meinen
homies,
sie
kommen,
fragen:
Bruder,
was
geht?
Тусуюсь
со
своими
корешами,
они
приходят,
спрашивают:
"Братан,
как
дела?"
Lass
mal
raus,
wir
fahren
an'
See,
für
Spaß
ist
es
nie
zu
spät
Поехали
отсюда,
поедем
на
озеро,
на
веселье
никогда
не
поздно.
Ich
häng
ab
mit
meinen
homies,
sie
kommen,
fragen:
Bruder,
was
geht?
Тусуюсь
со
своими
корешами,
они
приходят,
спрашивают:
"Братан,
как
дела?"
Lass
mal
raus,
wir
fahren
an'
See,
für
Spaß
ist
es
nie
zu
spät
Поехали
отсюда,
поедем
на
озеро,
на
веселье
никогда
не
поздно.
Für
Spaß
ist
es
nie
zu
spät
На
веселье
никогда
не
поздно.
Lass
mir
nichts
sagen
von
niemand,
Tage
wie
dieser
Пусть
мне
никто
ничего
не
говорит,
такие
дни,
Sind
dazu
da
um
zu
Leben
Созданы
для
того,
чтобы
жить.
Ist
doch
egal
jemand
diesen
Tag
an
die
Nachwelt
überliefert
Неважно,
оставит
ли
кто-нибудь
этот
день
в
памяти
потомков,
Und
ein
paar
Jahren
sagen
wir,
dass
das
alles
verdient
war
А
через
несколько
лет
мы
скажем,
что
всё
это
было
заслуженно.
Wir
haben
unsere
Kindheit
gelebt,
zwar
nur
im
Traum,
aber
ist
Мы
прожили
своё
детство,
пусть
и
только
во
сне,
но
это
Doch
besser
als
niemals
Всё
же
лучше,
чем
никогда.
Alle
sitzen
wir
zusammen
Мы
все
сидим
вместе,
Unterhalten
uns
die
ganze
Nacht
Болтаем
всю
ночь
напролёт
Über
Themen
aus
dem
Alltag
На
разные
темы
из
повседневной
жизни,
Alles,
was
uns
so
zu
schaffen
macht
Обо
всём,
что
нас
так
тяготит.
Doch
dann
bin
ich
wieder
genervt
Но
потом
я
снова
раздражаюсь,
Ich
frag
mich,
ob
es
an
mir
liegt
Спрашиваю
себя,
может,
дело
во
мне?
Manchmal
nur
weil
jemand
scherzt
Иногда
просто
потому,
что
кто-то
шутит,
Manchmal
weil
ich
was
nicht
hinkrieg
Иногда
потому,
что
у
меня
что-то
не
получается.
Ist
die
Stimmung
mal
gekippt
Настроение
испорчено,
Dann
bin
ich
müde
und
bedrückt
Я
устал
и
подавлен,
Dann
träume
ich
für
mich
allein
Тогда
я
мечтаю
в
одиночестве,
Dann
sind
die
Albträume
zurück
Тогда
кошмары
возвращаются,
Und
ich
träume
vom
allein
sein
И
я
мечтаю
об
одиночестве.
Doch
ich
finde
es
nicht
schlimm,
nicht
Но
я
не
считаю
это
чем-то
плохим,
нет,
Weil
ihr
nicht
gut
seid,
weil
Не
потому,
что
вы
плохие,
а
потому,
Ich
am
besten
für
mich
ich
bin,
ich
Что
я
лучше
всего
чувствую
себя
наедине
с
собой.
I
need,
I,
I,
need
Мне
нужно,
мне,
мне,
нужно
I
need,
I,
I,
need
nobody
Мне
нужно,
мне,
мне,
никто
не
нужен
I
need,
I,
I,
need
Мне
нужно,
мне,
мне,
нужно
I
need,
I,
I,
need
nobody
Мне
нужно,
мне,
мне,
никто
не
нужен
All
diese
Menschen
um
mich
Все
эти
люди
вокруг
меня
Sie
reden
und
schauen
mir
direkt
ins
Gesicht
Говорят
и
смотрят
мне
прямо
в
лицо,
Doch
ich
will
sie
nicht
sehen
und
ich
will
nicht
mit
ihnen
reden
Но
я
не
хочу
их
видеть
и
не
хочу
с
ними
разговаривать,
Sie
benehmen
sich
wie
die
größten
Wesen
des
Planeten
Они
ведут
себя
как
величайшие
существа
на
планете.
Doch
im
Endeffekt
sind
wir
alle
egal
Но
в
конечном
итоге
все
мы
ничего
не
значим,
Im
Endeffekt
sind
mir
alle
egal
В
конечном
итоге
мне
все
равно.
Ich
lebe
mit
meinen
Gedanken
alleine
Я
живу
один
на
один
со
своими
мыслями
Und
freue
mich,
denn
sie
antworten
meistens
И
радуюсь,
потому
что
они
чаще
всего
отвечают.
Vielleicht
bin
ich
einfach
nicht
dafür
geschaffen
Может
быть,
я
просто
не
создан
для
того,
Tag
ein,
tag
aus,
nur
über
Schwachsinn
zu
quatschen
Чтобы
изо
дня
в
день
болтать
о
всякой
ерунде
Mit
Menschen,
die
reden
doch
nicht
nachdenken
können
С
людьми,
которые
говорят,
не
задумываясь.
Vielleicht
ist
besser
wenn
ich
alles
hier
lösche
Может
быть,
лучше
стереть
всё
это
Und
weg
gehe,
dahin
wo
ich
allein
bin
И
уйти
туда,
где
я
буду
один.
Ich
brauche
die
Menschen
nicht,
naja,
die
meisten
Мне
не
нужны
люди,
по
крайней
мере,
большинство
из
них,
Denn
es
wirkt,
als
wärt
ihr
in
einem
Käfig
aus
Glas
Потому
что
вы
как
будто
в
стеклянной
клетке.
Ich
sehe
euch,
doch
versteh
nicht,
was
ihr
sagt
Я
вижу
вас,
но
не
понимаю,
что
вы
говорите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.