Sonorus - Dreamworld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sonorus - Dreamworld




Dreamworld
Мир грёз
Es ist halb 3 nachts und ich träume vor mich hin
Половина третьего ночи, а я всё мечтаю,
Denke darüber nach, wie ich morgen beginne
Думаю о том, как начну завтрашний день.
Stehe noch nicht auf, habe mir für heut' nix vorgenommen
Ещё не встаю, ничего не запланировал на сегодня,
Netflix im Bett oder ich spiel'ne Runde Pokemon
Netflix в постели или сыграю в Pokemon.
Keine Regeln und ich mach was ich will
Никаких правил, делаю, что хочу,
Lass die anderen reden, mir egal, ich will chillen
Пусть другие говорят, мне всё равно, я хочу расслабиться.
Keine Konsequenzen für mein Handeln, ich bin
Никаких последствий за мои действия, я
Hier in meiner Traumwelt, alles läuft wie im Film
Здесь, в моём мире грёз, всё как в кино.
Keine Grenzen mehr
Больше нет границ,
Wenn ich will, dann kann ich fliegen bis zum Himmel hinauf
Если захочу, могу взлететь до небес.
Und am Ende des Traums
И в конце сна...
Ach was, ich höre nicht auf
Да ну его, я не остановлюсь.
Mach den Wecker einfach aus
Просто выключаю будильник,
Heute sind wir gut gelaunt
Сегодня мы в хорошем настроении,
Gut gelaunt
В хорошем настроении.
Ich häng ab mit meinen homies, sie kommen, fragen: Bruder, was geht?
Тусуюсь со своими корешами, они приходят, спрашивают: "Братан, как дела?"
Lass mal raus, wir fahren an' See, für Spaß ist es nie zu spät
Поехали отсюда, поедем на озеро, на веселье никогда не поздно.
Ich häng ab mit meinen homies, sie kommen, fragen: Bruder, was geht?
Тусуюсь со своими корешами, они приходят, спрашивают: "Братан, как дела?"
Lass mal raus, wir fahren an' See, für Spaß ist es nie zu spät
Поехали отсюда, поедем на озеро, на веселье никогда не поздно.
Für Spaß ist es nie zu spät
На веселье никогда не поздно.
Lass mir nichts sagen von niemand, Tage wie dieser
Пусть мне никто ничего не говорит, такие дни,
Sind dazu da um zu Leben
Созданы для того, чтобы жить.
Ist doch egal jemand diesen Tag an die Nachwelt überliefert
Неважно, оставит ли кто-нибудь этот день в памяти потомков,
Und ein paar Jahren sagen wir, dass das alles verdient war
А через несколько лет мы скажем, что всё это было заслуженно.
Wir haben unsere Kindheit gelebt, zwar nur im Traum, aber ist
Мы прожили своё детство, пусть и только во сне, но это
Doch besser als niemals
Всё же лучше, чем никогда.
Alle sitzen wir zusammen
Мы все сидим вместе,
Unterhalten uns die ganze Nacht
Болтаем всю ночь напролёт
Über Themen aus dem Alltag
На разные темы из повседневной жизни,
Alles, was uns so zu schaffen macht
Обо всём, что нас так тяготит.
Doch dann bin ich wieder genervt
Но потом я снова раздражаюсь,
Ich frag mich, ob es an mir liegt
Спрашиваю себя, может, дело во мне?
Manchmal nur weil jemand scherzt
Иногда просто потому, что кто-то шутит,
Manchmal weil ich was nicht hinkrieg
Иногда потому, что у меня что-то не получается.
Ist die Stimmung mal gekippt
Настроение испорчено,
Dann bin ich müde und bedrückt
Я устал и подавлен,
Dann träume ich für mich allein
Тогда я мечтаю в одиночестве,
Dann sind die Albträume zurück
Тогда кошмары возвращаются,
Und ich träume vom allein sein
И я мечтаю об одиночестве.
Doch ich finde es nicht schlimm, nicht
Но я не считаю это чем-то плохим, нет,
Weil ihr nicht gut seid, weil
Не потому, что вы плохие, а потому,
Ich am besten für mich ich bin, ich
Что я лучше всего чувствую себя наедине с собой.
I need, I, I, need
Мне нужно, мне, мне, нужно
I need, I, I, need nobody
Мне нужно, мне, мне, никто не нужен
I need, I, I, need
Мне нужно, мне, мне, нужно
I need, I, I, need nobody
Мне нужно, мне, мне, никто не нужен
All diese Menschen um mich
Все эти люди вокруг меня
Sie reden und schauen mir direkt ins Gesicht
Говорят и смотрят мне прямо в лицо,
Doch ich will sie nicht sehen und ich will nicht mit ihnen reden
Но я не хочу их видеть и не хочу с ними разговаривать,
Sie benehmen sich wie die größten Wesen des Planeten
Они ведут себя как величайшие существа на планете.
Doch im Endeffekt sind wir alle egal
Но в конечном итоге все мы ничего не значим,
Im Endeffekt sind mir alle egal
В конечном итоге мне все равно.
Ich lebe mit meinen Gedanken alleine
Я живу один на один со своими мыслями
Und freue mich, denn sie antworten meistens
И радуюсь, потому что они чаще всего отвечают.
Vielleicht bin ich einfach nicht dafür geschaffen
Может быть, я просто не создан для того,
Tag ein, tag aus, nur über Schwachsinn zu quatschen
Чтобы изо дня в день болтать о всякой ерунде
Mit Menschen, die reden doch nicht nachdenken können
С людьми, которые говорят, не задумываясь.
Vielleicht ist besser wenn ich alles hier lösche
Может быть, лучше стереть всё это
Und weg gehe, dahin wo ich allein bin
И уйти туда, где я буду один.
Ich brauche die Menschen nicht, naja, die meisten
Мне не нужны люди, по крайней мере, большинство из них,
Denn es wirkt, als wärt ihr in einem Käfig aus Glas
Потому что вы как будто в стеклянной клетке.
Ich sehe euch, doch versteh nicht, was ihr sagt
Я вижу вас, но не понимаю, что вы говорите.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.