Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One To Cry To
Niemand zum Ausweinen
No
one
to
cry
to,
no
one
to
say
goodnight
Niemand
zum
Ausweinen,
niemand,
dem
ich
Gute
Nacht
sagen
kann
No
one
to
tell
my
troubles
to
Niemand,
dem
ich
meine
Sorgen
erzählen
kann
No
one
to
sigh
to,
no
one
to
hold
me
tight
Niemand
zum
Seufzen,
niemand,
der
mich
fest
hält
No
one
to
cheer
me
when
I'm
blue
Niemand,
der
mich
aufmuntert,
wenn
ich
traurig
bin
I
go
home
to
my
lonely
room
and
find
there's
no
one
there
Ich
geh'
heim
in
mein
einsames
Zimmer
und
finde
niemanden
dort
And
each
night
I
beg
of
you
please
answer
this
one
prayer
Und
jede
Nacht
flehe
ich
dich
an,
bitte
erhöre
dieses
eine
Gebet
And
give
me
someone
to
cry
to,
someone
to
say
I
do
Und
gib
mir
jemanden
zum
Ausweinen,
jemanden,
der
"Ja"
sagt
Someone
to
whisper
I
love
you
Jemanden,
der
"Ich
liebe
dich"
flüstert
If
I've
done
something
very
wrong,
oh
please
forgive
me,
dear
Wenn
ich
etwas
sehr
Falsches
getan
habe,
oh
bitte
vergib
mir,
Liebste
Won't
you
promise
from
now
on
I'll
always
find
you
near
Wirst
du
nicht
versprechen,
von
nun
an,
dass
ich
dich
immer
nah
bei
mir
finde?
Please
give
me
someone
to
cry
to,
someone
to
say
I
do
Bitte
gib
mir
jemanden
zum
Ausweinen,
jemanden,
der
"Ja"
sagt
Someone
to
whisper
I
love
you
Jemanden,
der
"Ich
liebe
dich"
flüstert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foy Willing, Sid Robin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.