Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Together
Komm Zusammen
A
hint
of
your
perfume
is
a
comely
tether
Ein
Hauch
deines
Parfums
ist
wie
eine
liebliche
Fessel
Give
back
my
heart
you
stole
Gib
mir
mein
gestohlenes
Herz
zurück
Chased
down
the
rabbit
hole
Bin
dem
Kaninchenbau
nachgejagt
It's
undebatable...
we
come
together.
Es
ist
unbestreitbar...
wir
kommen
zusammen.
Baby
could
we
spend
a
month
here
tonight?
Baby,
könnten
wir
hier
heute
Nacht
einen
Monat
verbringen?
'Til
we
both
are
painted
by
morning
light
Bis
wir
beide
vom
Morgenlicht
bemalt
sind
Whoever
made
you
must've
had
a
talent
for
high
design!
Wer
auch
immer
dich
erschaffen
hat,
muss
ein
Talent
für
hohes
Design
gehabt
haben!
How
in
the
world
did
you
get
to
be
so
fine?
Wie
um
alles
in
der
Welt
bist
du
nur
so
fein
geworden?
I'd
wait
around
with
you
for
worse
or
better
Ich
würde
mit
dir
auf
Gedeih
und
Verderb
warten
But
our
halcyon
days
are
few,
it's
now
or
never
Aber
unsere
glücklichen
Tage
sind
rar,
es
ist
jetzt
oder
nie
The
writing's
on
the
wall
Es
steht
an
der
Wand
geschrieben
If
I
can't
walk
I
would
crawl
Wenn
ich
nicht
laufen
kann,
würde
ich
kriechen
You
rise
above
them
all...
we
come
together.
Du
überragst
sie
alle...
wir
kommen
zusammen.
When
I
think
that
maybe
I've
seen
too
much
Wenn
ich
denke,
dass
ich
vielleicht
zu
viel
gesehen
habe
You
come
around
and
dammit!
I'm
out
of
touch.
Kommst
du
vorbei
und
verdammt!
Ich
bin
nicht
auf
der
Höhe.
Now
I
see
you,
and
I
need
you
on
repeat,
all
the
time
Jetzt
sehe
ich
dich,
und
ich
brauche
dich
in
Dauerschleife,
die
ganze
Zeit
How
in
the
world
did
you
get
to
be
so
fine?
Wie
um
alles
in
der
Welt
bist
du
nur
so
fein
geworden?
Baby
could
we
spend
a
month
here
tonight?
Baby,
könnten
wir
hier
heute
Nacht
einen
Monat
verbringen?
'Til
we
both
are
painted
by
morning
light
Bis
wir
beide
vom
Morgenlicht
bemalt
sind
Whoever
made
you
must've
had
a
talent
for
high
design!
Wer
auch
immer
dich
erschaffen
hat,
muss
ein
Talent
für
hohes
Design
gehabt
haben!
How
in
the
world
did
you
get
to
be
so
fine?
Wie
um
alles
in
der
Welt
bist
du
nur
so
fein
geworden?
When
I
think
that
maybe
I've
seen
too
much
Wenn
ich
denke,
dass
ich
vielleicht
zu
viel
gesehen
habe
You
come
around
and
dammit!
I'm
out
of
touch.
Kommst
du
vorbei
und
verdammt!
Ich
bin
nicht
auf
der
Höhe.
Now
I
see
you,
and
I
need
you
on
repeat,
all
the
time
Jetzt
sehe
ich
dich,
und
ich
brauche
dich
in
Dauerschleife,
die
ganze
Zeit
How
in
the
world
did
you
get
to
be
so
fine?
Wie
um
alles
in
der
Welt
bist
du
nur
so
fein
geworden?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan O'brien, Brandon Charles Boyd
Album
Compass
date de sortie
25-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.