Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
young
Als
ich
jung
war
And
colorfulI
saw
a
girl
Und
voller
Leben,
sah
ich
ein
Mädchen
I
doubled
back
Ich
drehte
mich
um
Was
she
the
one?
War
sie
die
Richtige?
She
rolls
her
own
Sie
dreht
ihre
eigenen
I
should've
known.
Ich
hätte
es
wissen
müssen.
Would
you
care
Hättest
du
Lust
To
come
and
talk
Mit
mir
alleine
zu
reden?
To
me
alone?
Komm
zu
mir.
Your
smile
seems
so
familiar
Dein
Lächeln
kommt
mir
so
bekannt
vor
Like
maybe
we'd
met
before
Als
ob
wir
uns
schon
mal
getroffen
hätten
If
we
had,
girl,
I
was
a
fool
to
forget.
Wenn
das
so
war,
Mädchen,
war
ich
ein
Narr,
es
zu
vergessen.
The
deep
end
sounds
inviting
Das
tiefe
Ende
klingt
verlockend
And
she
s
already
in
Und
sie
ist
schon
drin
Should
I
stay
dry?
Soll
ich
trocken
bleiben?
Or
should
I
get
wet?
Oder
soll
ich
nass
werden?
Dizzy
from
Schwindelig
von
Said
goodnight
Sagte
gute
Nacht
And
Lady
Black
Und
Lady
Black
Was
on
the
run.
War
auf
der
Flucht.
Called
her
back
Rief
sie
zurück
But
she
was
al-
Aber
sie
war
be-
Bloody
redlioness
Blutrote
Löwin
I
should've
known.
Ich
hätte
es
wissen
müssen.
When
did
this
go
one
sided?
Wann
wurde
das
einseitig?
I
didn't
fall
in
alone
Ich
bin
nicht
alleine
reingefallen
Sometimes
I
wish
I'd
never
met
you
at
all.
Manchmal
wünschte
ich,
ich
hätte
dich
nie
getroffen.
If
love
goes
unrequited
Wenn
Liebe
unerwidert
bleibt
Can
we
really
call
it
love?
Können
wir
es
dann
wirklich
Liebe
nennen?
Do
I
hang
on?
Soll
ich
festhalten?
Or
should
I
let
go?
Oder
soll
ich
loslassen?
Should
I
let
go?
Soll
ich
loslassen?
Your
smile
seems
so
familiar
Dein
Lächeln
kommt
mir
so
bekannt
vor
Like
maybe
we'd
met
before
Als
ob
wir
uns
schon
mal
getroffen
hätten
If
we
had,
girl,
I
was
a
fool
to
forget.
Wenn
das
so
war,
Mädchen,
war
ich
ein
Narr,
es
zu
vergessen.
The
deep
end
sounds
inviting
Das
tiefe
Ende
klingt
verlockend
And
she
s
already
in
Und
sie
ist
schon
drin
Should
I
stay
dry?
Soll
ich
trocken
bleiben?
Or
should
I
get
wet?
Oder
soll
ich
nass
werden?
Do
I
hang
on?
Soll
ich
festhalten?
Or
should
I
let
go?
Oder
soll
ich
loslassen?
Should
I
let
go?
Soll
ich
loslassen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Boyd, Brendan O'brien, Brandon Charles Boyd, O'brien Brendan
Album
Compass
date de sortie
25-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.