Sons of the Sea - Lady Black - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sons of the Sea - Lady Black




Lady Black
Леди Черная
In New York
В Нью-Йорке,
City Back
давным-давно,
When I was young
когда я был молод
And colorfulI saw a girl
и полон сил, я увидел девушку
I doubled back
и обернулся.
Was she the one?
Не она ли та самая?
Cigarette?
Сигаретку?
She rolls her own
Она крутит сама,
I should've known.
я должен был догадаться.
Would you care
Не хочешь
To come and talk
прогуляться и поговорить
To me alone?
со мной?
Your smile seems so familiar
Твоя улыбка кажется такой знакомой,
Like maybe we'd met before
как будто мы уже встречались.
If we had, girl, I was a fool to forget.
Если это так, то я был дураком, что забыл тебя.
The deep end sounds inviting
Глубокий омут так манит,
And she s already in
и она уже там.
Should I stay dry?
Остаться сухим
Or should I get wet?
или нырнуть?
My hotel
Мой отель,
Two o'clock
два часа ночи.
Dizzy from
Голова кружится
All the fun
от веселья.
Said goodnight
Попрощался,
And Lady Black
и Леди Черная
Was on the run.
скрылась.
Called her back
Позвонил ей позже,
Later on
но было уже
But she was al-
поздно,
Ready done
ее и след простыл.
Bloody redlioness
Рыжая львица,
I should've known.
надо было сразу понять.
When did this go one sided?
Когда все стало так однобоко?
I didn't fall in alone
Ведь не я один влюбился.
Sometimes I wish I'd never met you at all.
Иногда мне хочется, чтобы мы никогда не встречались.
If love goes unrequited
Если любовь безответна,
Can we really call it love?
можно ли ее назвать любовью?
Do I hang on?
Держаться
Or should I let go?
или отпустить?
Should I let go?
Отпустить?
Your smile seems so familiar
Твоя улыбка кажется такой знакомой,
Like maybe we'd met before
как будто мы уже встречались.
If we had, girl, I was a fool to forget.
Если это так, то я был дураком, что забыл тебя.
The deep end sounds inviting
Глубокий омут так манит,
And she s already in
и она уже там.
Should I stay dry?
Остаться сухим
Or should I get wet?
или нырнуть?
Do I hang on?
Держаться
Or should I let go?
или отпустить?
Should I let go?
Отпустить?





Writer(s): Brandon Boyd, Brendan O'brien, Brandon Charles Boyd, O'brien Brendan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.