Paroles et traduction Sonu Nigam feat. Alka Yagnik - Hamen Jab Se Mohabbat (From "Border")
Hamen Jab Se Mohabbat (From "Border")
Hamen Jab Se Mohabbat (From "Border")
Maahi
maahi
motiya
waala
My
love,
my
love,
the
one
with
pearl
eyes
Mera
sona
daachiya
waala
My
darling,
the
one
with
golden
teeth
Maahi
maahi
motiya
waala
-2
My
love,
my
love,
the
one
with
pearl
eyes
-2
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Fizaaon
mein
nayi
ek
roshni
hai
There
is
a
new
light
in
the
atmosphere
Hawaaon
mein
ajab
si
taazgi
hai
There
is
an
extraordinary
freshness
in
the
air
Tum
is
vaadi
mein
mujhse
mil
rahi
ho
You
are
meeting
me
in
this
valley
Zameen
lagta
hai
jaise
gaa
rahi
hai
The
earth
seems
to
be
singing
Nayi
rut
ki
mahoorat
ho
gayi
hai
The
inauguration
of
a
new
season
has
taken
place
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Hai
lipte
dhoond
mein
dilkash
nazaare
There
are
beautiful
scenes
hidden
in
every
corner
Nadi
khaamosh
hai,
chup
hai
kinaare
The
river
is
silent,
the
banks
are
quiet
Hai
ek
chhoti
si
kashti
aur
hum
hain
There
is
a
small
boat
and
it
is
us
Chale
jaate
hai
lehron
ke
sahaare
Let's
go,
carried
by
the
waves
Suhaani
apni
sangat
ho
gayi
hai
Our
company
has
become
so
lovely
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Main
kheton
mein
bani
pagdandiyon
par
On
the
paths
that
have
been
created
in
the
fields
Tumhaara
haath
thaame
chal
raha
hoon
I
am
walking,
holding
your
hand
Hai
pighla
shaam
ke
sooraj
ka
sona
The
gold
of
the
evening
sun
has
melted
Magar
main
sirf
tumko
dekhta
hoon
But
I
only
look
at
you
Ajab
is
dil
ki
haalat
ho
gayi
hai
The
condition
of
this
heart
is
strange
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Yeh
saare
log
bilkul
bekhabar
hai
All
these
people
are
completely
unaware
Main
dil
hi
dil
mein
sapne
bun
rahi
hoon
I
am
making
dreams
in
my
heart
Nigaahein
jo
tumhaari
keh
rahi
hai
What
your
eyes
are
saying
Main
in
aankhon
se
woh
sab
sun
rahi
hoon
I
am
hearing
all
those
things
from
these
eyes
Anokhi
apni
chaahat
ho
gayi
hai
Our
love
has
become
unique
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Yeh
duniya
khoobsurat
ho
gayi
hai
This
world
has
become
so
beautiful
Hamein
jab
se
mohabbat
ho
gayi
hai
Ever
since
I
fell
in
love
with
you
Maahi
maahi
motiya
waala
My
love,
my
love,
the
one
with
pearl
eyes
Mera
sona
daanchiya
waala
My
darling,
the
one
with
golden
teeth
Maahi
maahi
motiya
waala
-2
My
love,
my
love,
the
one
with
pearl
eyes
-2
Maahi
maahi
motiya
waala
My
love,
my
love,
the
one
with
pearl
eyes
Mera
sona
daachiya
waala
My
darling,
the
one
with
golden
teeth
(Oh,
oh
oh
oh)
(Oh,
oh
oh
oh)
Maahi
maahi
motiya
waala
-2
My
love,
my
love,
the
one
with
pearl
eyes
-2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVED AKHTAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.