Sonu Nigam, Shreya Ghoshal & Shantanu Moitra, Sonu Nigam, Shreya Ghoshal & Shantanu Moitra - Kasto Mazza - traduction des paroles en allemand

Kasto Mazza - Shreya Ghoshal , Shantanu Moitra , Sonu Nigam traduction en allemand




Kasto Mazza
Wie schön ist es
कस्तो मज्जा है लेलैमा
Wie schön ist es, meine Liebste,
रमाइलो काली ओढली
so herrlich, oh du schwarz Verhüllte.
कस्तो मज्जा है लेलैमा
Wie schön ist es, meine Liebste,
रमाइलो काली ओढली
so herrlich, oh du schwarz Verhüllte.
यह हवाये गुनगुनाये
Diese Winde summen,
पूछे तो है कहा
fragen, wo du bist,
तू है फुलो में कलियों में
du bist in Blumen, in Knospen,
या मेरे ख्वाबों की गलियों में
oder in den Gassen meiner Träume.
तू है फुलो में कलियों में
Du bist in Blumen, in Knospen,
या मेरे ख्वाबों की गलियों में
oder in den Gassen meiner Träume.
यह हवाये गुनगुनाये
Diese Winde summen,
पूछे तू है कहाँ
fragen, wo du bist,
तू है फुलो में कलियों में
du bist in Blumen, in Knospen,
या मेरे ख्वाबों की गलियों में
oder in den Gassen meiner Träume.
धरती सजी अम्बार
Die Erde ist geschmückt, der Himmel
सजा जैसे कोई सपना
ist geschmückt wie ein Traum,
इसमे हो घर हमसफ़र
darin sei ein Zuhause, oh meine Liebste,
तेरा मेरा अपना
dein und mein eigenes.
धरती सजी अम्बार
Die Erde ist geschmückt, der Himmel
सजा जैसे कोई सपना
ist geschmückt wie ein Traum,
इसमे हो घर
darin sei ein Zuhause, oh
हमसफ़र तेरा मेरा अपना
meine Liebste, dein und mein eigenes.
सुना तेरे बिना ख्वाबो का
Leer ohne dich ist dieser Ort
यह मक़ाम भी जाओ आओ ना
der Träume, komm doch, komm doch.
कस्तो मज्जा है लेलैमा
Wie schön ist es, meine Liebste,
रमाइलो काली ओढली
so herrlich, oh du schwarz Verhüllte.
यह हवाये गुनगुनाये
Diese Winde summen,
पूछे तो है कहा
fragen, wo du bist,
तू है फुलो में कलियों में
du bist in Blumen, in Knospen,
या मेरे ख्वाबों की गलियों में
oder in den Gassen meiner Träume.
रे पिया सुण बोले
Oh Liebling, höre, was mein
जिया दिल में यु ही रहना
Herz spricht, bleib einfach so in meinem Herzen,
ख़ुशी मेरे ग़म सारे तुमसे
meine Freude, all meine Sorgen sind durch dich,
सनम तू ही दिल का गहना
mein Schatz, du allein bist der Schmuck meines Herzens.
ख्वाबो की राहों पर
Auf den Wegen der Träume
खुशियों का कारवां
ist eine Karawane des Glücks,
भी जाओ आओ ना
komm doch, komm doch.
कस्तो मज्जा है लेलैमा
Wie schön ist es, meine Liebste,
रमाइलो काली ओढली
so herrlich, oh du schwarz Verhüllte.
कस्तो मज्जा है लेलैमा
Wie schön ist es, meine Liebste,
रमाइलो काली ओढली
so herrlich, oh du schwarz Verhüllte.
यह हवाये गुनगुनाये
Diese Winde summen,
पूछे तो है कहा
fragen, wo du bist,
तू है फुलो में कलियों में
du bist in Blumen, in Knospen,
या मेरे ख्वाबों की गलियों में
oder in den Gassen meiner Träume.
यह हवाये गुनगुनाये
Diese Winde summen,
पूछे तो है कहा
fragen, wo du bist.





Writer(s): Swanand Kirkire, Shantanu Moitra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.