Sonu Nigam, Tookool & Kavita Krishnamurthy - Satrangi Re - Dil Se - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Sonu Nigam, Tookool & Kavita Krishnamurthy - Satrangi Re - Dil Se




Satrangi Re - Dil Se
Разноцветная - Из Сердца
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, разноцветная моя,
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, услада сердца моего,
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, разноцветная моя,
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, услада сердца моего,
दिल का साया हमसाया सतरंगी रे, मनरंगी रे
Тень моего сердца, моя спутница, разноцветная, услада сердца,
कोई नूर है तू, क्यों दूर है तू
Ты словно свет, но почему так далека?
जब पास है तू, एहसास है तू
Когда ты рядом, я чувствую тебя,
कोई ख्वाब है या परछाई है
Ты сон или мираж?
सतरंगी रे, सतरंगी रे
Разноцветная, разноцветная,
इस बार बता, मुंहज़ोर हवा, ठहरेगी कहाँ
Скажи же мне, куда денется этот буйный ветер?
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Нет власти над любовью, это тот самый огонь, о Галиб,
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь, если не горит, и не потушить, если разгорелся,
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь, если не горит, и не потушить, если разгорелся,
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Нет власти над любовью, это тот самый огонь, о Галиб,
आँखों ने कुछ ऐसे छुआ
Твои глаза коснулись меня,
हल्का हल्का उन्स हुआ
Легкое, легкое волнение,
हल्का हल्का उन्स हुआ
Легкое, легкое волнение,
दिल को महसूस हुआ
Сердце почувствовало,
तू ही तू, तू ही तू, जीने की सारी खुशबू
Только ты, только ты, весь аромат жизни,
तू ही तू, तू ही तू, आरज़ू, आरज़ू
Только ты, только ты, мое желание, желание,
तेरी जिस्म की आँच को छूते ही
Прикасаясь к жару твоего тела,
मेरे साँस सुलगने लगते हैं
Мое дыхание воспламеняется,
मुझे इश्क़ दिलासे देता है
Любовь дает мне утешение,
मेरे दर्द बिलखने लगते हैं
Моя боль начинает рыдать,
तू ही तू, तू ही तू, जीने की सारी खुश्बू
Только ты, только ты, весь аромат жизни,
तू ही तू, तू ही तू, आरज़ू आरज़ू
Только ты, только ты, мое желание, желание,
छूती है मुझे सरगोशी से
Ты касаешься меня шепотом,
आँखों में घुली खामोशी से
Тишиной, растворенной в твоих глазах,
मैं फ़र्श पे सजदे करता हूँ
Я падаю ниц,
कुछ होश में, कुछ बेहोशी से
В полузабытьи, в беспамятстве,
दिल का साया हमसाया सतरंगी रे, सतरंगी रे
Тень моего сердца, моя спутница, разноцветная, разноцветная,
कोई नूर है तू, क्यों दूर है तू
Ты словно свет, но почему так далека?
जब पास है तू, एहसास है तू
Когда ты рядом, я чувствую тебя,
कोई ख्वाब है या परछाई है
Ты сон или мираж?
तेरी राहों में उलझा-उलझा हूँ
Запутался в твоих путях,
तेरी बाहों में उलझा-उलझा
Запутался в твоих объятиях,
सुलझाने दे होश मुझे
Позволь мне прийти в себя,
तेरी चाहों में उलझा हूँ
Запутался в твоих желаниях,
तेरी राहों में उलझा-उलझा हूँ
Запутался в твоих путях,
तेरी बाहों में उलझा-उलझा
Запутался в твоих объятиях,
सुलझाने दे होश मुझे
Позволь мне прийти в себя,
तेरी चाहों में उलझा हूँ
Запутался в твоих желаниях,
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
Моя жизнь безумие, моя смерть безумие,
अब इसके सिवा नहीं कोई सुकूँ
Кроме этого, нет мне покоя,
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
Моя жизнь безумие, моя смерть безумие,
अब इसके सिवा नहीं कोई सुकूँ
Кроме этого, нет мне покоя,
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
Моя жизнь безумие, моя смерть безумие,
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, разноцветная моя,
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, услада сердца моего,
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, разноцветная моя,
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, услада сердца моего,
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Нет власти над любовью, это тот самый огонь, о Галиб,
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь, если не горит, и не потушить, если разгорелся,
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь, если не горит, и не потушить, если разгорелся,
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Нет власти над любовью, это тот самый огонь, о Галиб,
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Позволь мне уснуть в объятиях смерти,
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Позволь мне уснуть в объятиях смерти,
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Позволь мне уснуть в объятиях смерти,
तेरी रूह में जिस्म डबोने दे
Позволь мне погрузить свое тело в твою душу,
तेरी रूह में जिस्म डबोने दे
Позволь мне погрузить свое тело в твою душу,
सतरंगी रे, मनरंगी रे
Разноцветная, услада сердца,
सतरंगी रे, मनरंगी रे
Разноцветная, услада сердца,





Writer(s): A.r. Rahman, Gulzar, A R Rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.